Young People Eucharist

Dublin Core

Title

Young People Eucharist

Description

Audio of the 41st International Eucharistic Congress.

Date

1976-08-06

Format

mp3

Language

eng

Type

Sound

Identifier

MC80_41IEC_cassette_17

Access Rights

This material is made available for private study, scholarship, and research use. For access to the original, contact: CHRC, chrc.aop@gmail.com, 215-904-8149.

Sound Item Type Metadata

Original Format

Transcription

Side 1

00:00:00,000 --> 00:00:07,000
And of the Son and of the Holy Spirit.
 
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Amen.
 
3
00:00:08,000 --> 00:00:15,000
The grace and peace of God our Father and the Lord Jesus Christ be with you.
 
4
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
And also with you.
 
5
00:00:20,000 --> 00:00:27,000
As wheat was once scattered on the hillside and is brought together to form one bread,
 
6
00:00:27,000 --> 00:00:32,600
As grapes once grew wild in the vineyards and are brought together to form wine,
 
7
00:00:32,600 --> 00:00:40,800
so are we called from the four corners of the earth to form one family, one body in Christ.
 
8
00:00:40,800 --> 00:00:47,120
Tonight, we come together as one family to celebrate the Eucharist,
 
9
00:00:47,120 --> 00:00:51,480
the sign of Christ truly present among us.
 
10
00:00:51,480 --> 00:00:56,960
We acknowledge that there are many members of our human family suffering,
 
11
00:00:56,960 --> 00:00:58,620
lonely, and in need.
 
12
00:00:59,840 --> 00:01:02,220
We pray with these tonight,
 
13
00:01:02,220 --> 00:01:05,300
and we realize that we are indeed called
 
14
00:01:05,300 --> 00:01:09,820
to the service of these and all our brothers and sisters.
 
15
00:01:09,820 --> 00:01:12,320
We are called to live, to give,
 
16
00:01:13,900 --> 00:01:16,240
to touch, to help, to serve.
 
17
00:01:18,080 --> 00:01:20,480
For Jesus is truly with us.
 
18
00:01:20,480 --> 00:01:23,440
So tonight, we celebrate the fact
 
19
00:01:23,440 --> 00:01:27,600
that we live the Eucharist in serving the needs of others.
 
20
00:01:30,360 --> 00:01:34,000
My brothers and sisters, Jesus has told us
 
21
00:01:34,000 --> 00:01:37,300
that whatever you do to the least of my brothers,
 
22
00:01:37,300 --> 00:01:38,640
you do it to me.
 
23
00:01:39,480 --> 00:01:43,020
Let us pause now and recall those times
 
24
00:01:43,020 --> 00:01:47,220
we have failed to love and ask forgiveness of our God
 
25
00:01:47,220 --> 00:01:49,640
and our fellow men and women.
 
26
00:01:53,440 --> 00:02:06,080
For the times we have not responded to your great love for us, Lord have mercy.
 
27
00:02:06,080 --> 00:02:13,200
For the times we have failed to recognize you in others, Christ have mercy.
 
28
00:02:13,200 --> 00:02:22,960
For the times we have been insensitive to the needs of others, Lord have mercy.
 
29
00:02:22,960 --> 00:02:29,960
May almighty God have mercy on us, forgive us of our sins, and bring us everlasting life.
 
30
00:02:29,960 --> 00:02:30,960
Amen.
 
31
00:02:39,960 --> 00:02:41,960
Glory to God in the highest.
 
32
00:02:41,960 --> 00:02:44,960
And peace to the people on earth.
 
33
00:02:44,960 --> 00:02:48,960
Lord God, heavenly King, almighty God, Father,
 
34
00:02:48,960 --> 00:02:53,960
We worship you, we give you thanks, we praise you for your glory.
 
35
00:02:53,960 --> 00:02:57,960
Lord Jesus Christ, only Son of the Father.
 
36
00:02:57,960 --> 00:03:03,960
Lord God, Lamb of God, you take away the sins of the world and have mercy on us.
 
37
00:03:03,960 --> 00:03:06,960
You are seated at the right hand of the Father.
 
38
00:03:06,960 --> 00:03:08,960
Receive our prayer.
 
39
00:03:08,960 --> 00:03:15,960
For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High and the Jesus Christ.
 
40
00:03:15,960 --> 00:03:25,440
Let us pray.
 
41
00:03:25,440 --> 00:03:38,440
God our Father, you are the source of all love.
 
42
00:03:38,440 --> 00:03:43,800
By loving others, we show our love for you.
 
43
00:03:43,800 --> 00:03:53,680
May we bring the Spirit of Christ to the ministry of serving our brothers and sisters.
 
44
00:03:53,680 --> 00:04:01,000
May we partake more fully in the establishment of your kingdom of love.
 
45
00:04:01,000 --> 00:04:03,480
We ask this through Christ our Lord.
 
46
00:04:03,480 --> 00:04:03,980
Amen.
 
47
00:04:13,800 --> 00:04:15,340
Good evening.
 
48
00:04:15,340 --> 00:04:18,860
The first reading is taken from the book of Romans.
 
49
00:04:18,860 --> 00:04:22,460
Just as each of us has one body with many members,
 
50
00:04:22,460 --> 00:04:25,140
and not all members have the same function,
 
51
00:04:25,140 --> 00:04:29,180
so too we, though many, are one body in Christ
 
52
00:04:29,180 --> 00:04:32,180
and individually members of one another.
 
53
00:04:32,180 --> 00:04:35,140
We have gifts that differ according to the favor bestowed
 
54
00:04:35,140 --> 00:04:36,780
on each of us.
 
55
00:04:36,780 --> 00:04:39,060
One's gift may be prophecy.
 
56
00:04:39,060 --> 00:04:42,900
Its use should be in proportion to one's faith.
 
57
00:04:42,900 --> 00:04:44,900
It may be the gifts of ministry.
 
58
00:04:44,900 --> 00:04:47,580
It should be used for service.
 
59
00:04:47,580 --> 00:04:51,900
One who is a teacher should use his gift for teaching.
 
60
00:04:51,900 --> 00:04:55,780
One with the power of exhortion should exhort.
 
61
00:04:55,780 --> 00:04:59,700
He who gives alms should do so generously.
 
62
00:04:59,700 --> 00:05:04,340
He who rules should exercise his authority with care.
 
63
00:05:04,340 --> 00:05:09,180
He who performs works of mercy should do so cheerfully.
 
64
00:05:09,180 --> 00:05:11,380
Your love must be sincere.
 
65
00:05:11,380 --> 00:05:13,140
Detest what is evil.
 
66
00:05:13,140 --> 00:05:15,060
Cling to what is good.
 
67
00:05:15,060 --> 00:05:18,220
Love one another with the affection of brothers.
 
68
00:05:18,220 --> 00:05:21,320
Anticipate each other in showing respect.
 
69
00:05:21,320 --> 00:05:25,300
Do not grow slack, but grow fervent in spirit.
 
70
00:05:25,300 --> 00:05:28,020
He who you serve is the Lord.
 
71
00:05:28,020 --> 00:05:29,540
Rejoice in hope.
 
72
00:05:29,540 --> 00:05:31,580
Be patient under trial.
 
73
00:05:31,580 --> 00:05:33,780
Persevere in prayer.
 
74
00:05:33,780 --> 00:05:36,580
Look on the needs of the saints as your own.
 
75
00:05:36,580 --> 00:05:39,580
Be generous in offering hospitality.
 
76
00:05:39,580 --> 00:05:41,360
Bless your persecutors.
 
77
00:05:41,360 --> 00:05:43,540
Bless and do not curse them.
 
78
00:05:43,540 --> 00:05:46,140
Rejoice with those who rejoice.
 
79
00:05:46,140 --> 00:05:48,540
Weep with those who weep.
 
80
00:05:48,540 --> 00:05:51,140
Have the same attitude toward all.
 
81
00:05:51,140 --> 00:05:54,420
Put away ambitious thoughts and associate
 
82
00:05:54,420 --> 00:05:56,540
with those who are lowly.
 
83
00:05:56,540 --> 00:06:00,380
Do not be wise in your own enthusiasm.
 
84
00:06:00,380 --> 00:06:02,920
Never repay injury with injury.
 
85
00:06:02,920 --> 00:06:07,080
See that your conduct is honorable in the eyes of all.
 
86
00:06:07,080 --> 00:06:10,560
If possible, live peaceably with everyone.
 
87
00:06:10,560 --> 00:06:13,260
Be loved, do not avenge yourselves,
 
88
00:06:13,260 --> 00:06:15,480
leave that to God's wrath.
 
89
00:06:15,480 --> 00:06:18,480
For it is written, vengeance is mine,
 
90
00:06:18,480 --> 00:06:20,880
I will repay, says the Lord.
 
91
00:06:20,880 --> 00:06:24,400
But if your enemy is hungry, feed him.
 
92
00:06:24,400 --> 00:06:27,680
If he is thirsty, give him something to drink.
 
93
00:06:27,680 --> 00:06:32,200
By doing this, you will heap burning coals upon his head.
 
94
00:06:32,200 --> 00:06:36,520
Do not be conquered by evil, but conquer evil with good.
 
95
00:06:36,520 --> 00:06:38,240
This is the word of the Lord.
 
96
00:06:38,240 --> 00:06:39,920
Thanks be to God.
 
97
00:06:39,920 --> 00:06:42,760
A reading from the Holy Gospel according to John.
 
98
00:06:42,760 --> 00:06:45,760
Glory to you, Lord.
 
99
00:06:45,760 --> 00:06:48,760
Before the feast of Passover, Jesus
 
100
00:06:48,760 --> 00:06:52,200
realized that the hour had come for him
 
101
00:06:52,200 --> 00:06:56,040
to pass from this world to the Father.
 
102
00:06:56,040 --> 00:06:58,200
He had loved his own in this world
 
103
00:06:58,200 --> 00:07:02,040
and would show his love for them to the end.
 
104
00:07:02,040 --> 00:07:05,220
The devil had already induced Judas,
 
105
00:07:05,220 --> 00:07:09,620
the son of Simon Iscariot, to hand Jesus over.
 
106
00:07:09,620 --> 00:07:13,540
And so, during the supper, Jesus,
 
107
00:07:13,540 --> 00:07:16,220
fully aware that he had come from God
 
108
00:07:16,220 --> 00:07:19,280
and was going to God, the father who had handed
 
109
00:07:19,280 --> 00:07:22,940
everything over to him, rose from the meal
 
110
00:07:22,940 --> 00:07:24,300
and took off his cloak.
 
111
00:07:25,500 --> 00:07:28,840
He picked up a towel and tied it around himself.
 
112
00:07:28,840 --> 00:07:36,040
Then he poured water into a basin and began to wash his disciples' feet and dry them
 
113
00:07:36,040 --> 00:07:38,240
with the towel he had around him.
 
114
00:07:38,240 --> 00:07:47,360
Thus he came to Simon Peter, who said to him, Lord, are you going to wash my feet?
 
115
00:07:47,360 --> 00:07:54,640
Jesus answered, You may not realize now what I am doing, but later you will understand.
 
116
00:07:54,640 --> 00:07:57,880
Peter replied, you shall never wash my feet.
 
117
00:07:58,900 --> 00:08:02,020
If I do not wash you, Jesus answered,
 
118
00:08:02,020 --> 00:08:04,420
you will have no share in my heritage.
 
119
00:08:05,460 --> 00:08:08,240
Lord, Simon Peter said to him,
 
120
00:08:08,240 --> 00:08:13,060
then not only my feet, but my hands and head as well.
 
121
00:08:13,060 --> 00:08:16,380
Jesus told him, the man who has bathed
 
122
00:08:16,380 --> 00:08:19,420
has no need to wash except for his feet.
 
123
00:08:19,420 --> 00:08:24,420
He is entirely cleansed, just as you are, though not all.
 
124
00:08:25,820 --> 00:08:28,940
The reason he said not all was washed clean
 
125
00:08:28,940 --> 00:08:31,060
was that he knew about his betrayer.
 
126
00:08:32,380 --> 00:08:36,460
After he had washed their feet, he put his cloak back on
 
127
00:08:36,460 --> 00:08:38,520
and reclined at table once more.
 
128
00:08:39,380 --> 00:08:41,420
He then said to them,
 
129
00:08:41,420 --> 00:08:43,800
do you understand what I just did to you?
 
130
00:08:44,780 --> 00:08:47,620
You address me as teacher and Lord,
 
131
00:08:47,620 --> 00:08:52,040
and fittingly enough, for that is what I am.
 
132
00:08:52,040 --> 00:08:57,160
But if I washed your feet, I, who am teacher and Lord,
 
133
00:08:57,160 --> 00:09:00,760
then you must watch each other's feet.
 
134
00:09:00,760 --> 00:09:04,200
What I just did was to give you an example.
 
135
00:09:04,200 --> 00:09:08,640
As I have done, so you must do.
 
136
00:09:08,640 --> 00:09:11,000
This is the good news of Jesus Christ.
 
137
00:09:17,620 --> 00:09:24,620
It was before Easter.
 
138
00:09:24,620 --> 00:09:31,620
Jesus knew that the time had come for him to pass from this world to the Father.
 
139
00:09:31,620 --> 00:09:38,620
He had loved those who lived in the world, and he loved them to the extreme.
 
140
00:09:38,620 --> 00:09:45,620
He had loved those who were in the world, and he loved them to the extreme.
 
141
00:09:45,620 --> 00:09:47,620
los amos hasta el extremo.
 
142
00:09:49,620 --> 00:09:51,620
Estaban cenando.
 
143
00:09:51,620 --> 00:09:55,620
El diablo le había metido ya en la cabeza a Judas,
 
144
00:09:55,620 --> 00:10:00,620
hijo de Simón Iscariote, de entregar a Jesús.
 
145
00:10:00,620 --> 00:10:05,620
Jesús, sabiendo que el padre le había puesto todo en su mano,
 
146
00:10:05,620 --> 00:10:11,620
y sabiendo que había venido de Dios y que a Dios volvía,
 
147
00:10:11,620 --> 00:10:18,620
He got up from the table, took off his cloak, and took a towel.
 
148
00:10:18,620 --> 00:10:26,620
He poured water into a bowl, and began to wash the disciples' feet,
 
149
00:10:26,620 --> 00:10:31,620
drying them with the towel he was wearing.
 
150
00:10:31,620 --> 00:10:35,620
When he reached Simon Peter, he said to him,
 
151
00:10:35,620 --> 00:10:40,620
Señor, tu lavame los pies a mis?
 
152
00:10:40,620 --> 00:10:42,620
Jesús le replico.
 
153
00:10:42,620 --> 00:10:47,620
Lo que yo estoy haciendo no lo entiendes ahora.
 
154
00:10:47,620 --> 00:10:50,620
Lo comprenderás más tarde.
 
155
00:10:50,620 --> 00:10:52,620
Replico, Pedro.
 
156
00:10:52,620 --> 00:10:55,620
Lavarme los pies a mis jamás.
 
157
00:10:55,620 --> 00:10:57,620
Jesús le contesto.
 
158
00:10:57,620 --> 00:11:02,620
Si no te dejas lavar, no tienes nada que ver conmigo.
 
159
00:11:02,620 --> 00:11:08,100
me go see mom better let me home say no no solo los pies
 
160
00:11:08,100 --> 00:11:13,180
también las manos y la cabeza jesus le contestó
 
161
00:11:13,180 --> 00:11:18,220
uno que se ha bañado no necesita lavarse más que los pies
 
162
00:11:18,220 --> 00:11:24,780
esta limpio todo también ustedes están limpios aunque no todos
 
163
00:11:24,780 --> 00:11:31,380
dijo que no todos estaban limpios porque sabía que no iba a entregar cuando
 
164
00:11:31,380 --> 00:11:33,380
He just washed his feet.
 
165
00:11:33,380 --> 00:11:37,380
He put on his cloak again and said to them,
 
166
00:11:42,380 --> 00:11:45,380
Do you understand what I have done to you?
 
167
00:11:45,380 --> 00:11:51,380
You call me Master and Lord, and you are right, because I am.
 
168
00:11:51,380 --> 00:12:03,820
EHT
 
169
00:12:03,820 --> 00:12:05,560
was CEOowymize rebellious senior
 
170
00:12:05,560 --> 00:12:07,560
base in a journalist is going
 
171
00:12:07,560 --> 00:12:09,660
to stay this bit about some of
 
172
00:12:09,660 --> 00:12:11,760
the insatiable goals or does it
 
173
00:12:11,760 --> 00:12:13,500
allаем OP-Sillas copies for the
 
174
00:12:13,500 --> 00:12:15,540
region
 
175
00:12:15,540 --> 00:12:17,900
scenecannosy
 
176
00:12:17,900 --> 00:12:19,540
cue CD in the nation's
 
177
00:12:19,540 --> 00:12:21,100
massive problem
 
178
00:12:21,100 --> 00:12:29,100
I don't say it for all of you. I know who I have chosen, but the Scripture must be fulfilled.
 
179
00:12:29,100 --> 00:12:43,100
Whoever eats of my bread is the first to betray me. I say it now, before it happens, so that when it happens, they may believe that I am the One.
 
180
00:12:43,100 --> 00:12:45,100
Word of God.
 
181
00:12:51,100 --> 00:12:58,100
Before the Feast of the Passover, Jesus, knowing that it was time to pass from this world to
 
182
00:13:09,580 --> 00:13:16,580
the world of fear, loved those who were in the world, and loved them until the end.
 
183
00:13:16,580 --> 00:13:24,580
At the time of a meal, when the devil had already put Judas Iscariot, Simon's son,
 
184
00:13:24,580 --> 00:13:30,580
the drawing of the booklet, knowing that the father had put everything in his hands,
 
185
00:13:30,580 --> 00:13:35,580
and that he had come from God and that he was going to God,
 
186
00:13:35,580 --> 00:13:42,580
he got up from the table, put down his clothes, and, taking a towel, he washed himself.
 
187
00:13:42,580 --> 00:13:53,580
Then he put him in a basin and began to wash the feet of the disciples and to wipe them with the lint that he had washed.
 
188
00:13:53,580 --> 00:13:57,580
Then he came to Simon Peter, who said to him,
 
189
00:13:57,580 --> 00:14:01,580
Lord, you wash my feet.
 
190
00:14:01,580 --> 00:14:04,580
Jesus answered him,
 
191
00:14:04,580 --> 00:14:11,580
What I do you do not know now.
 
192
00:14:11,580 --> 00:14:14,580
You will understand later.
 
193
00:14:14,580 --> 00:14:16,580
Peter said to him,
 
194
00:14:16,580 --> 00:14:21,580
No, you will not wash my feet, never.
 
195
00:14:21,580 --> 00:14:24,580
Jesus answered him,
 
196
00:14:24,580 --> 00:14:28,580
If I do not wash you, you have no part with me.
 
197
00:14:28,580 --> 00:14:30,580
Simon Peter said to him,
 
198
00:14:30,580 --> 00:14:36,580
Signeur, pas seulement les pieds, mais aussi la main et la tête.
 
199
00:14:36,580 --> 00:14:38,580
Jésus lui dit,
 
200
00:14:38,580 --> 00:14:44,580
Qui s'est baigné n'a pas besoin de se laver, il est pur tout entier.
 
201
00:14:44,580 --> 00:14:48,580
Vous aussi, vous êtes purs, mais pas tous.
 
202
00:14:48,580 --> 00:14:52,580
Il connaissait en effet celui qui le livrait.
 
203
00:14:52,580 --> 00:14:54,580
Voilà pourquoi il dit,
 
204
00:14:54,580 --> 00:14:57,580
you are not all pure.
 
205
00:14:57,580 --> 00:15:00,580
When he had washed his feet,
 
206
00:15:00,580 --> 00:15:04,580
he took his clothes and went to his table,
 
207
00:15:04,580 --> 00:15:07,580
and said to them,
 
208
00:15:07,580 --> 00:15:10,580
Do you understand what I have done to you?
 
209
00:15:10,580 --> 00:15:12,580
You call me Master and Lord,
 
210
00:15:12,580 --> 00:15:15,580
and you say, Well, because I am.
 
211
00:15:15,580 --> 00:15:17,580
If I have washed your feet,
 
212
00:15:17,580 --> 00:15:19,580
I, the Lord and the Master,
 
213
00:15:19,580 --> 00:15:21,580
you too must wash your feet,
 
214
00:15:21,580 --> 00:15:23,580
each to the other.
 
215
00:15:23,580 --> 00:15:30,580
because it is an example I have given you, so that you may do, you too, as I have done for you.
 
216
00:15:30,580 --> 00:15:36,580
In truth, in truth, I say to you, the servant is not greater than his master,
 
217
00:15:36,580 --> 00:15:40,580
nor the envoy greater than the one who has sent him.
 
218
00:15:40,580 --> 00:15:44,580
Knowing this, you are happy if you do it.
 
219
00:15:44,580 --> 00:15:47,580
It is not of you all that I speak.
 
220
00:15:47,580 --> 00:15:52,580
I know what I have chosen, but the writing must be accomplished.
 
221
00:15:52,580 --> 00:15:57,580
Celui qui mange mon pain a levé contre moi son talent.
 
222
00:15:57,580 --> 00:16:02,580
Je vous le dis dès à présent, avant que la chose n'arrive,
 
223
00:16:02,580 --> 00:16:06,580
pour qu'une fois celle-ci arrive, vous croyez que je suis.
 
224
00:16:06,580 --> 00:16:10,580
En vérité, en vérité, je vous le dis,
 
225
00:16:10,580 --> 00:16:14,580
qui accueille celui que j'aurai envoyé, m'accueille,
 
226
00:16:14,580 --> 00:16:18,580
et qui m'accueille, accueille celui qui m'a envoyé.
 
227
00:16:22,580 --> 00:16:36,180
Say the word to Dieu.
 
228
00:16:36,180 --> 00:16:46,740
Your Eminence, my brothers and sisters in Christ, service in God's name is what we celebrate
 
229
00:16:46,740 --> 00:16:50,460
here tonight.
 
230
00:16:50,460 --> 00:16:58,140
Service in God's name which has its origin in faith in the risen Lord who calls us to
 
231
00:16:58,140 --> 00:17:01,220
serve him.
 
232
00:17:01,220 --> 00:17:08,940
Service in God's name which has its impetus in the love which is personified in Jesus
 
233
00:17:08,940 --> 00:17:11,800
Christ.
 
234
00:17:11,800 --> 00:17:18,660
Service in God's name which has its fullest meaning in the recognition that it is Christ
 
235
00:17:18,660 --> 00:17:24,500
himself living and present in the other person whom we serve.
 
236
00:17:27,620 --> 00:17:32,500
Service in God's name, which we have the strength
 
237
00:17:32,500 --> 00:17:37,060
and perseverance to carry on to completion
 
238
00:17:37,060 --> 00:17:42,660
because it is the Eucharistic Lord himself who nourishes us.
 
239
00:17:42,660 --> 00:17:55,660
It was no accident that Jesus washed the feet of the apostles during the Last Supper.
 
240
00:17:55,660 --> 00:18:01,140
He did not wash their feet when they were on dusty journeys.
 
241
00:18:01,140 --> 00:18:07,740
He did not wash their feet at the beginning of His public ministry.
 
242
00:18:07,740 --> 00:18:13,660
He did not wash their feet at the beginning of the Passover meal.
 
243
00:18:13,660 --> 00:18:21,660
It was during this meal, in which he gave them his body and blood for the first time,
 
244
00:18:21,660 --> 00:18:25,100
that he washed their feet.
 
245
00:18:25,100 --> 00:18:35,660
John says, Jesus, fully aware that he had come from God and was going to God, the Father
 
246
00:18:35,660 --> 00:18:43,980
who had handed everything over to him, rose from the meal and took off his cloak and began
 
247
00:18:43,980 --> 00:18:49,820
to wash his disciples' feet.
 
248
00:18:49,820 --> 00:19:02,140
Our Lord said, If I washed your feet, I who am teacher and Lord, then you must wash each
 
249
00:19:02,140 --> 00:19:05,400
other's feet.
 
250
00:19:05,400 --> 00:19:09,840
What I just did was to give you an example.
 
251
00:19:09,840 --> 00:19:16,880
As I have done, so you must do.
 
252
00:19:16,880 --> 00:19:28,720
Once you know all these things, blessed will you be if you put them into practice."
 
253
00:19:28,720 --> 00:19:38,800
Jesus opened their eyes to what it really means to be his disciple, his follower.
 
254
00:19:38,800 --> 00:19:43,200
It was in the Eucharistic celebration that he showed them something of the meaning of
 
255
00:19:43,200 --> 00:19:44,200
his words,
 
256
00:19:44,200 --> 00:19:53,320
"'The Son of Man has not come to be served, but rather to serve.'"
 
257
00:19:53,320 --> 00:19:59,840
And doesn't this remind us of another occasion when our Lord opened the eyes of his disciples
 
258
00:19:59,840 --> 00:20:03,360
through the breaking of bread?
 
259
00:20:03,360 --> 00:20:09,320
Luke tells us the story in the 24th chapter of his Gospel.
 
260
00:20:09,320 --> 00:20:16,560
Two of the disciples of the Lord, the day after his burial, walking on a journey some
 
261
00:20:16,560 --> 00:20:28,940
seven miles from the city of Jerusalem, downhearted, confused, looking for understanding, like
 
262
00:20:28,940 --> 00:20:37,980
so many young people today, and so many adults as well, were met by Jesus, whom they did
 
263
00:20:37,980 --> 00:20:41,540
not recognize.
 
264
00:20:41,540 --> 00:20:52,660
They spoke to him about how they used to hope, about how they used to hope.
 
265
00:20:52,660 --> 00:20:57,280
And so he began to explain to them all of the prophecies, explaining that the Son of
 
266
00:20:57,280 --> 00:21:01,120
Man must suffer and die.
 
267
00:21:01,120 --> 00:21:06,360
And they entreated him to come in with them to an inn, and he did so.
 
268
00:21:06,360 --> 00:21:11,360
Luke tells us, when he had seated himself with them to eat,
 
269
00:21:11,960 --> 00:21:16,160
he took bread, pronounced the blessing,
 
270
00:21:16,160 --> 00:21:19,520
then broke the bread and began to distribute it to them.
 
271
00:21:20,520 --> 00:21:22,280
And with that, their eyes were opened
 
272
00:21:22,280 --> 00:21:24,280
and they recognized him.
 
273
00:21:25,600 --> 00:21:27,960
They got up and returned to Jerusalem
 
274
00:21:27,960 --> 00:21:29,400
where they found the eleven
 
275
00:21:29,400 --> 00:21:31,500
and the rest of the company assembled.
 
276
00:21:32,440 --> 00:21:35,280
They recounted what had happened on the road
 
277
00:21:35,280 --> 00:21:43,240
and how they had come to know him in the breaking of the bread.
 
278
00:21:43,240 --> 00:21:46,240
They spread the good news.
 
279
00:21:46,240 --> 00:21:48,360
He is risen.
 
280
00:21:48,360 --> 00:21:50,560
The Lord is risen.
 
281
00:21:50,560 --> 00:21:56,600
He rose from the dead as he promised.
 
282
00:21:56,600 --> 00:21:59,400
Now their eyes were opened in the breaking of the bread,
 
283
00:21:59,400 --> 00:22:04,200
and they saw the Lord as the risen Lord,
 
284
00:22:04,200 --> 00:22:07,600
just as the disciples at the last supper
 
285
00:22:07,600 --> 00:22:11,280
saw that the Lord had come to serve.
 
286
00:22:13,600 --> 00:22:17,080
They immediately rendered a service to others,
 
287
00:22:18,080 --> 00:22:20,600
namely their fellow disciples.
 
288
00:22:20,600 --> 00:22:24,500
They rushed back to Jerusalem with the good news.
 
289
00:22:26,600 --> 00:22:30,000
And isn't all service in God's name
 
290
00:22:30,000 --> 00:22:35,000
a proclamation of the good news of Jesus Christ?
 
291
00:22:35,000 --> 00:22:39,000
Pope Paul thinks so.
 
292
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
He recently said in his apostolic exhortation
 
293
00:22:42,000 --> 00:22:47,000
Evangelii Nunciandi, on proclaiming the good news,
 
294
00:22:47,000 --> 00:22:55,000
in the long run, is there any other way of handing on the gospel
 
295
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
than by transmitting it to another person?
 
296
00:22:58,000 --> 00:23:03,000
by transmitting to that other person one's personal experience of faith.
 
297
00:23:04,000 --> 00:23:09,000
It must not happen that the pressing need to proclaim the good news to the multitudes
 
298
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
should cause us to forget this form of proclamation
 
299
00:23:14,000 --> 00:23:18,000
whereby an individual's personal conscience is reached and touched
 
300
00:23:19,000 --> 00:23:25,000
by an entirely unique word that he receives from someone else.
 
301
00:23:28,000 --> 00:23:34,000
There is no doubt that the effort to proclaim the gospel to the people of today,
 
302
00:23:34,000 --> 00:23:41,000
who are buoyed up by hope, but at the same time often oppressed by fear and distress,
 
303
00:23:41,000 --> 00:23:51,000
is a service rendered to the entire Christian community and indeed to all of humanity.
 
304
00:23:51,000 --> 00:23:59,000
Modern man listens more willingly to witnesses than to teachers.
 
305
00:23:59,000 --> 00:24:08,000
And if he does listen to teachers, it is because they are witnesses also.
 
306
00:24:08,000 --> 00:24:17,000
Applause
 
307
00:24:17,000 --> 00:24:25,000
St. Peter expresses this idea well when he says in 1 Peter 3, verse 1,
 
308
00:24:25,000 --> 00:24:32,000
Any woman married to a non-believing husband should live such an exemplary life
 
309
00:24:32,000 --> 00:24:38,000
that she will win over that man even without a word,
 
310
00:24:38,000 --> 00:24:45,000
who would refuse to hear and accept the spoken word.
 
311
00:24:45,000 --> 00:24:55,000
Service in God's name is in its own way a revealing of Christ through the very sign which is our service.
 
312
00:24:55,000 --> 00:25:02,000
The thing we do, the thing we say, the love that we show and share to one another,
 
313
00:25:02,000 --> 00:25:09,000
the way we act, what we really are in ourselves, in our very being.
 
314
00:25:09,000 --> 00:25:16,000
In this, we act like Christ. We are like Christ.
 
315
00:25:16,000 --> 00:25:23,000
For Christ, as evangelizer, first of all proclaims a kingdom, the kingdom of God.
 
316
00:25:23,000 --> 00:25:28,000
But Christ also carries out this proclamation by innumerable signs,
 
317
00:25:28,000 --> 00:25:34,000
which amaze the crowds and at the same time draw them to him in order to see him,
 
318
00:25:34,000 --> 00:25:39,000
to listen to him and allow themselves to be transformed by him.
 
319
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
The sick are cured.
 
320
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
Water is changed into wine.
 
321
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
Bread is multiplied.
 
322
00:25:47,000 --> 00:25:52,000
The dead come back to life.
 
323
00:25:52,000 --> 00:25:56,000
You are the bearers of the good news,
 
324
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
the bearers of the mystery of faith.
 
325
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Christ has died.
 
326
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Christ is risen.
 
327
00:26:03,000 --> 00:26:11,640
Christ will come again. You, the young, who constitute more than 50% of the church,
 
328
00:26:11,640 --> 00:26:18,160
you are the bearers of the good news in a very special way.
 
329
00:26:27,200 --> 00:26:32,320
It is the rising generation that will be able to bear new fruits of
 
330
00:26:32,320 --> 00:26:39,460
evangelical life in situations and in the face of problems that those who
 
331
00:26:39,460 --> 00:26:46,100
lived before them perhaps did not know. For this reason, while on the one hand
 
332
00:26:46,100 --> 00:26:49,600
the Church particularly addresses herself to young people in the name of
 
333
00:26:49,600 --> 00:26:57,040
the gospel, on the other hand she must allow herself to be addressed by their
 
334
00:26:57,040 --> 00:27:04,040
way of living and by their way of speaking.
 
335
00:27:12,660 --> 00:27:18,180
In many respects, young people make up a world of their own and are considered for what they
 
336
00:27:18,180 --> 00:27:25,180
are today, not just for what they will be tomorrow. And yet they are the adults of tomorrow
 
337
00:27:25,180 --> 00:27:30,180
and they bring to each society the hopes of continuity and renewal.
 
338
00:27:30,180 --> 00:27:37,180
It is to them that will belong the responsibility for living and bearing among people
 
339
00:27:37,180 --> 00:27:42,180
the witness of faith, not just today, but tomorrow as well.
 
340
00:27:42,180 --> 00:27:46,180
And you who are gathered here in this auditorium tonight
 
341
00:27:46,180 --> 00:27:51,180
know this full well in a very practical way.
 
342
00:27:51,180 --> 00:27:56,180
For we truly celebrate here tonight service in God's name.
 
343
00:27:57,860 --> 00:28:02,860
You have spent yourselves, some 10 to 12 millions of you,
 
344
00:28:03,900 --> 00:28:07,620
throughout the United States and around the world,
 
345
00:28:07,620 --> 00:28:12,180
in giving of some 20 million hours of service
 
346
00:28:12,180 --> 00:28:14,100
in Operation Sign.
 
347
00:28:14,100 --> 00:28:33,540
Truly, you have spent yourself in being bread that is given.
 
348
00:28:33,540 --> 00:28:36,900
And in a few moments when the offertory procession approaches the altar...
Side 2

00:00:00,000 --> 00:00:09,560
which represent those millions of hours of service already rendered and yet to be rendered
 
2
00:00:09,560 --> 00:00:17,300
in God's name. The tableau which we saw here this evening, after the proclamation of the
 
3
00:00:17,300 --> 00:00:23,980
gospel in the three languages, depicted the type of service which you have been rendering.
 
4
00:00:23,980 --> 00:00:28,060
service to the environment, service to the needy,
 
5
00:00:29,620 --> 00:00:33,800
service to youth, service in tutoring, in education,
 
6
00:00:35,460 --> 00:00:38,640
service in nursing homes and rest homes,
 
7
00:00:38,640 --> 00:00:42,800
service in life of prayer, and service in alleviating
 
8
00:00:44,240 --> 00:00:48,540
the needs of the hungry all over the world.
 
9
00:00:48,540 --> 00:00:52,620
But keep in mind that you will not be equal to the task,
 
10
00:00:52,620 --> 00:00:58,840
challenge of the future if you do not permit Christ to nourish you with his
 
11
00:00:58,840 --> 00:01:07,380
word and with his body and blood. Your eyes need to be opened to see him in
 
12
00:01:07,380 --> 00:01:12,780
each new human situation in which you will find yourself in the immediate and
 
13
00:01:12,780 --> 00:01:21,460
in the remote future. In the words of Pope Paul, in its totality, evangelization
 
14
00:01:21,460 --> 00:01:26,900
over and above the preaching of a message consists in the implantation of
 
15
00:01:26,900 --> 00:01:32,500
the Church, which does not exist without the driving force which is the
 
16
00:01:32,500 --> 00:01:37,900
sacramental life culminating in the Eucharist.
 
17
00:01:44,420 --> 00:01:50,820
It is my fervent hope and prayer that you will never cease to return to this
 
18
00:01:50,820 --> 00:02:00,180
table of the Lord until that day when he will come again in glory. Come Lord Jesus.
 
19
00:02:00,180 --> 00:02:27,300
My brothers and sisters, let us turn our hearts to the Father and pray for our needs, the
 
20
00:02:27,300 --> 00:02:31,460
the needs of the whole church, the needs of the world.
 
21
00:02:38,640 --> 00:02:42,100
Please respond, Lord, hear our prayer.
 
22
00:02:42,100 --> 00:02:44,140
For all the Christian people,
 
23
00:02:44,140 --> 00:02:46,640
that they be united in the love of God,
 
24
00:02:46,640 --> 00:02:48,480
let us pray to the Lord.
 
25
00:02:48,480 --> 00:02:50,320
Lord, hear our prayer.
 
26
00:02:50,320 --> 00:03:02,960
Para que siempre sigamos conscientes de nuestras responsabilidades con los pobres, los necesitados
 
27
00:03:02,960 --> 00:03:04,960
y los oprimidos.
 
28
00:03:04,960 --> 00:03:08,820
Logremos al Señor.
 
29
00:03:08,820 --> 00:03:15,360
That we may always be conscious of our responsibility to the poor, the needy, and the oppressed.
 
30
00:03:15,360 --> 00:03:17,360
Let us pray to the Lord.
 
31
00:03:17,360 --> 00:03:19,340
Lord, hear our prayer.
 
32
00:03:27,340 --> 00:03:31,340
Pour les vieux, les malades et les mourants,
 
33
00:03:31,340 --> 00:03:34,840
que nous puissions les soutenir par notre amour,
 
34
00:03:34,840 --> 00:03:36,340
prions au Seigneur.
 
35
00:03:39,340 --> 00:03:42,840
For the aged, the sick and the dying,
 
36
00:03:42,840 --> 00:03:45,640
that we may sustain them by our love.
 
37
00:03:45,640 --> 00:03:47,440
Let us pray to the Lord.
 
38
00:03:47,440 --> 00:03:49,440
Lord, hear our prayer.
 
39
00:03:52,340 --> 00:03:57,440
That those of us here who live the Eucharist in our lives,
 
40
00:03:57,440 --> 00:03:59,140
let us pray to the Lord.
 
41
00:03:59,140 --> 00:04:01,140
Lord, hear our prayer.
 
42
00:04:05,740 --> 00:04:11,440
That the youth will strive to understand the importance of the Eucharist.
 
43
00:04:11,440 --> 00:04:13,320
that the youth will strive to understand
 
44
00:04:13,320 --> 00:04:14,960
the needs of others.
 
45
00:04:14,960 --> 00:04:16,520
Let us pray to the Lord.
 
46
00:04:16,520 --> 00:04:18,360
Lord, hear our prayer.
 
47
00:04:21,760 --> 00:04:26,520
That we might always be signs of service in God's name,
 
48
00:04:26,520 --> 00:04:28,160
let us pray to the Lord.
 
49
00:04:28,160 --> 00:04:30,200
Lord, hear our prayer.
 
50
00:04:30,200 --> 00:04:33,760
For our friend Eileen Potts, who cannot be here with us
 
51
00:04:33,760 --> 00:04:37,880
tonight, who has been a vital part of the sign,
 
52
00:04:37,880 --> 00:04:39,480
let us pray to the Lord.
 
53
00:04:39,480 --> 00:04:41,480
Lord, hear our prayer.
 
54
00:04:47,800 --> 00:04:54,040
Father, we want to serve you with all our hearts.
 
55
00:04:54,040 --> 00:04:58,840
With confidence, we ask you to hear our needs.
 
56
00:04:58,840 --> 00:05:02,920
Grant them according to your will.
 
57
00:05:02,920 --> 00:05:07,080
As always, we ask this through Christ our Lord.
 
58
00:05:07,080 --> 00:05:07,580
Amen.
 
59
00:05:09,480 --> 00:05:21,480
Since the beginning of our church in Jerusalem, it has been customary to present gifts at the altar during the celebration of the Eucharist.
 
60
00:05:21,480 --> 00:05:30,480
People brought bread and wine to celebrate the Eucharist, as well as food and clothing for those needy members of the Christian community.
 
61
00:05:30,480 --> 00:05:38,040
Tonight, we continue that long tradition of the church as we bring forward our gifts to
 
62
00:05:38,040 --> 00:05:44,940
be placed on the altar, our table of celebration for the Eucharistic meal.
 
63
00:05:44,940 --> 00:05:52,060
We offer bags of food which symbolize our concern for the starving millions in our human
 
64
00:05:52,060 --> 00:05:53,680
family.
 
65
00:05:53,680 --> 00:06:00,840
This food has been collected in a special food drive called Manna, which was sponsored
 
66
00:06:00,840 --> 00:06:07,240
by the Eucharistic Congress Youth Committee and the Cardinals Commission on Human Relations.
 
67
00:06:07,240 --> 00:06:13,160
After our mass tonight, this food will be distributed to needy families in the Philadelphia
 
68
00:06:13,160 --> 00:06:15,200
area.
 
69
00:06:15,200 --> 00:06:18,600
We offer ourselves in service.
 
70
00:06:18,600 --> 00:06:25,660
For one year previous to this night, over 10 million young people in 11 countries have
 
71
00:06:25,660 --> 00:06:42,720
been involved in Operation Sign, performing works of service in God's name.
 
72
00:06:42,720 --> 00:06:48,720
Over 30 million people in our human family have been served by these young people living
 
73
00:06:48,720 --> 00:06:50,760
the Eucharist.
 
74
00:06:50,760 --> 00:06:59,540
Tonight we offer over 18,250,000 hours of service which have been pledged in the name
 
75
00:06:59,540 --> 00:07:04,480
of the Eucharist.
 
76
00:07:04,480 --> 00:07:11,480
Finally, we offer our gifts of bread and wine.
 
77
00:07:11,480 --> 00:07:12,980
of bread and wine.
 
78
00:07:26,460 --> 00:07:29,260
Pray, my brothers and sisters,
 
79
00:07:29,260 --> 00:07:32,700
that our sacrifice may be acceptable to God,
 
80
00:07:32,700 --> 00:07:34,360
the Almighty Father.
 
81
00:07:34,360 --> 00:07:37,900
May the Lord accept the sacrifice at your hands.
 
82
00:07:37,900 --> 00:07:42,900
We praise the Lord at this time for our good and the good of all his church.
 
83
00:07:47,900 --> 00:07:54,900
Lord, look upon this offering which we make to you from the many good things you have given us.
 
84
00:07:56,900 --> 00:08:04,900
This Eucharist is the sign of your abundant life and the unity of all men and women in your love.
 
85
00:08:04,900 --> 00:08:14,460
May it keep us aware of our Christian duty to serve the needs of our brothers and sisters.
 
86
00:08:14,460 --> 00:08:16,460
We ask this through Christ our Lord.
 
87
00:08:34,900 --> 00:08:41,900
The Lord be with you.
 
88
00:08:41,900 --> 00:08:46,400
Lift up your hearts.
 
89
00:08:46,400 --> 00:08:53,100
Let us give thanks to the Lord our God.
 
90
00:08:53,100 --> 00:08:59,900
Father all powerful and ever living God, we praise and thank you through Jesus Christ our
 
91
00:08:59,900 --> 00:09:06,180
Lord for your presence and action in the world.
 
92
00:09:06,180 --> 00:09:09,180
In the midst of conflict and division,
 
93
00:09:09,180 --> 00:09:15,180
we know it is you who turn our minds to thoughts of peace.
 
94
00:09:15,180 --> 00:09:18,740
Your spirit changes our hearts.
 
95
00:09:18,740 --> 00:09:22,860
Enemies begin to speak to one another.
 
96
00:09:22,860 --> 00:09:28,260
Those who were estranged join hands in friendship.
 
97
00:09:28,260 --> 00:09:33,060
and nations seek the way of peace together.
 
98
00:09:33,060 --> 00:09:36,700
Your spirit is at work when understanding
 
99
00:09:36,700 --> 00:09:43,380
puts an end to strife, when hatred is quenched by mercy,
 
100
00:09:43,380 --> 00:09:48,020
and vengeance gives way to forgiveness.
 
101
00:09:48,020 --> 00:09:52,180
For this, we should never cease to thank and praise you.
 
102
00:09:52,180 --> 00:09:55,020
We join with all the choirs of heaven
 
103
00:09:55,020 --> 00:09:57,860
as they sing forever to your glory.
 
104
00:10:04,660 --> 00:10:06,800
God of power and might,
 
105
00:10:08,020 --> 00:10:11,420
we praise you through your son, Jesus Christ,
 
106
00:10:11,420 --> 00:10:13,220
who comes in your name.
 
107
00:10:14,740 --> 00:10:17,220
He is the word that brings salvation.
 
108
00:10:18,740 --> 00:10:21,280
He is the hand you stretch out to sinners.
 
109
00:10:21,280 --> 00:10:26,280
He is the way that leads to your peace.
 
110
00:10:26,280 --> 00:10:31,280
God, our Father, we had wandered far from you,
 
111
00:10:31,280 --> 00:10:35,280
but through your Son you have brought us back.
 
112
00:10:35,280 --> 00:10:41,280
You gave him up to death so that we might turn again to you
 
113
00:10:41,280 --> 00:10:45,280
and find our way to one another.
 
114
00:10:45,280 --> 00:10:53,220
Therefore, we celebrate the reconciliation Christ has gained for us.
 
115
00:10:53,220 --> 00:11:00,040
We ask you to sanctify these gifts by the power of your Spirit as we now fulfill your
 
116
00:11:00,040 --> 00:11:03,040
Son's command.
 
117
00:11:03,040 --> 00:11:11,560
While he was at supper on the night before he died for us, he took bread in his hands
 
118
00:11:11,560 --> 00:11:14,200
and gave you thanks and praise.
 
119
00:11:14,200 --> 00:11:18,400
He broke the bread, gave it to his disciples and said,
 
120
00:11:18,400 --> 00:11:21,680
take this all of you and eat it.
 
121
00:11:21,680 --> 00:11:25,320
This is my body, which will be given up for you.
 
122
00:11:36,760 --> 00:11:40,000
At the end of the meal, he took the cup.
 
123
00:11:40,000 --> 00:11:42,720
Again, he praised you for your goodness,
 
124
00:11:42,720 --> 00:11:45,640
He gave the cup to his disciples and said,
 
125
00:11:45,640 --> 00:11:49,160
take this, all of you, and drink from it.
 
126
00:11:49,160 --> 00:11:51,560
This is the cup of my blood,
 
127
00:11:51,560 --> 00:11:54,520
the blood of the new and everlasting covenant.
 
128
00:11:54,520 --> 00:11:57,440
It will be shed for you and for all men
 
129
00:11:57,440 --> 00:12:00,080
so that sins may be forgiven.
 
130
00:12:00,080 --> 00:12:01,840
Do this in memory of me.
 
131
00:12:12,720 --> 00:12:24,680
Lord, our God, your Son has entrusted to us this pledge of his love.
 
132
00:12:24,680 --> 00:12:31,160
We celebrate the memory of his death and resurrection and bring you the gift you have given us,
 
133
00:12:31,160 --> 00:12:34,560
the sacrifice of reconciliation.
 
134
00:12:34,560 --> 00:12:39,840
Therefore we ask you, Father, to accept us together with your Son.
 
135
00:12:39,840 --> 00:12:41,760
Fill us with his Spirit.
 
136
00:12:41,760 --> 00:12:47,720
Through our sharing in this meal, may he take away all that divides us.
 
137
00:12:47,720 --> 00:12:54,920
May this Spirit keep us always in communion with Paul, our Pope, John, Bishop of this
 
138
00:12:54,920 --> 00:13:00,760
Church, and we, your unworthy servants, with all the bishops and all your people.
 
139
00:13:00,760 --> 00:13:07,160
Father, make your Church throughout the world a sign of unity and an instrument of your
 
140
00:13:07,160 --> 00:13:09,120
peace.
 
141
00:13:09,120 --> 00:13:15,000
You have gathered us here around the table of your Son, in fellowship with the Virgin
 
142
00:13:15,000 --> 00:13:19,720
Mary, Mother of God, and all the saints.
 
143
00:13:19,720 --> 00:13:26,440
In that new world where the fullness of your peace will be revealed, gather people of every
 
144
00:13:26,440 --> 00:13:34,960
race, language, and way of life to share in the one eternal banquet with Jesus Christ
 
145
00:13:34,960 --> 00:13:36,960
the Lord.
 
146
00:13:36,960 --> 00:13:46,960
Through Him, with Him, in Him, in the unity of the Holy Spirit, our glory and honor is
 
147
00:13:46,960 --> 00:13:50,960
yours, Almighty Father, forever and ever.
 
148
00:13:52,960 --> 00:13:58,960
Jesus taught us to call God our Father, and so we have the courage to say,
 
149
00:13:58,960 --> 00:14:03,960
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
 
150
00:14:03,960 --> 00:14:07,680
Thy kingdom come, thy will be done,
 
151
00:14:07,680 --> 00:14:10,160
on earth as it is in heaven.
 
152
00:14:10,160 --> 00:14:12,960
Give us this day our daily bread,
 
153
00:14:12,960 --> 00:14:16,960
and forgive us our trespasses, as you forgive those
 
154
00:14:16,960 --> 00:14:21,960
who trespass against us, and lead us not into temptation,
 
155
00:14:21,960 --> 00:14:25,960
but deliver us from evil.
 
156
00:14:25,960 --> 00:14:32,880
Deliver us, Lord, from every evil, and grant us peace in our day.
 
157
00:14:32,880 --> 00:14:40,720
In your mercy, keep us free from sin, and protect us from all anxiety, as we wait in
 
158
00:14:40,720 --> 00:14:51,720
joyful hope for the coming of our Savior, Jesus Christ.
 
159
00:14:51,720 --> 00:14:55,620
Lord Jesus Christ, you said to your apostles,
 
160
00:14:55,620 --> 00:14:58,860
I leave you peace, my peace I give you.
 
161
00:15:00,860 --> 00:15:05,040
Look not on our sins, but on the faith of your church,
 
162
00:15:06,440 --> 00:15:10,140
and grant us the peace and unity of your kingdom,
 
163
00:15:10,140 --> 00:15:12,340
for you live forever and ever.
 
164
00:15:12,340 --> 00:15:13,440
Amen.
 
165
00:15:13,440 --> 00:15:15,980
The peace of the Lord be with you always.
 
166
00:15:15,980 --> 00:15:18,180
And also with you.
 
167
00:15:18,180 --> 00:15:21,420
Let's offer each other a sign of peace.
 
168
00:15:21,420 --> 00:15:39,060
God, our Father, in the Eucharist, you give us the strength to serve.
 
169
00:15:39,060 --> 00:15:45,940
By our sharing in the sacrament of unity, fill us with a strong and unselfish love,
 
170
00:15:45,940 --> 00:15:51,740
that we may always work in the service of your name.
 
171
00:15:51,740 --> 00:15:57,940
We ask this through Christ our Lord.
 
172
00:15:57,940 --> 00:16:05,620
Before we bring this liturgy to a close, you should know that we have with us tonight a
 
173
00:16:05,620 --> 00:16:14,140
much beloved and revered apostle of service in Christ's name in our day.
 
174
00:16:14,140 --> 00:16:21,140
in heart than anyone here, she speaks a language that every age can understand. I refer to
 
175
00:16:21,780 --> 00:16:28,780
Mother Teresa of Calcutta.
 
176
00:17:14,140 --> 00:17:34,220
We will say prayer for our brothers and sisters, the young of the world.
 
177
00:17:34,220 --> 00:17:42,900
Make us worthy, Lord, to serve our fellow men throughout the world, who live and die
 
178
00:17:42,900 --> 00:17:47,360
in poverty and hunger.
 
179
00:17:47,360 --> 00:17:55,000
Give them through our hands this day their daily bread, and by our understanding, love,
 
180
00:17:55,000 --> 00:18:01,000
give peace and joy.
 
181
00:18:01,000 --> 00:18:05,000
Jesus said to the young people of His time,
 
182
00:18:06,760 --> 00:18:08,760
if you want to be My disciple,
 
183
00:18:09,880 --> 00:18:13,200
take up the cross and follow Me.
 
184
00:18:15,160 --> 00:18:17,160
And before He took His own cross,
 
185
00:18:18,520 --> 00:18:22,160
He knew that we needed Him,
 
186
00:18:23,040 --> 00:18:25,040
that we wouldn't be able to follow Him.
 
187
00:18:27,520 --> 00:18:30,520
We wouldn't be able to make our stations of the cross.
 
188
00:18:31,000 --> 00:18:42,880
He made himself into bread of life and he said, unless you eat my flesh and drink my
 
189
00:18:42,880 --> 00:18:53,160
blood you cannot live, you cannot follow me, you cannot be my disciple.
 
190
00:18:53,160 --> 00:19:05,640
And today, though he himself need not take the cross and walk the Calvary and make his
 
191
00:19:05,640 --> 00:19:17,280
stations of the cross, but today in you and in me and the young of the world, he has,
 
192
00:19:17,280 --> 00:19:22,440
he lives, he relives his passion.
 
193
00:19:22,440 --> 00:19:33,800
And the young child, the hungry child, who ate the piece of bread, crumb by crumb, because
 
194
00:19:33,800 --> 00:19:44,720
the child was afraid, lest the bread will finish and she'll be hungry again.
 
195
00:19:44,720 --> 00:19:50,320
That was the first station of the cross.
 
196
00:19:50,320 --> 00:19:52,560
Do I see that?
 
197
00:19:52,560 --> 00:19:57,280
Very often we look and we do not see.
 
198
00:19:57,280 --> 00:20:00,680
We all have to take the cross.
 
199
00:20:00,680 --> 00:20:07,820
We all have to follow Christ to Calvary if we want to rise with Him.
 
200
00:20:07,820 --> 00:20:20,580
And I think that's why Jesus, before he died, he gave us his body, he gave us his blood,
 
201
00:20:20,580 --> 00:20:28,260
that we may live, that we may have the courage, that we may have life to be able to carry
 
202
00:20:28,260 --> 00:20:35,860
the cross and follow him step by step.
 
203
00:20:35,860 --> 00:20:48,140
In our stations of the cross, we see Jesus at the poor, in the hungry, falling.
 
204
00:20:48,140 --> 00:20:51,340
Are we there to help Him?
 
205
00:20:51,340 --> 00:20:57,180
Are we there with our sacrifice, with our bread, real bread?
 
206
00:20:57,180 --> 00:21:02,860
There are thousands of people that die for a piece of bread.
 
207
00:21:02,860 --> 00:21:09,020
There are thousands and thousands of people who die for a little bit of love, for a little
 
208
00:21:09,020 --> 00:21:12,860
bit of recognition.
 
209
00:21:12,860 --> 00:21:23,460
That is the station of the cross of Jesus in the hungry, falling.
 
210
00:21:23,460 --> 00:21:29,100
And we have that fourth station of the cross where He meets His Mother.
 
211
00:21:29,100 --> 00:21:37,420
Are we a mother to the suffering, a mother of love, of understanding?
 
212
00:21:37,420 --> 00:21:45,300
Are we there to understand our young people when they fall, when they are lonely, when
 
213
00:21:45,300 --> 00:21:47,540
they feel unwanted?
 
214
00:21:47,540 --> 00:21:50,740
Are we there?
 
215
00:21:50,740 --> 00:21:55,740
Simon Cyrenus took up the cross and followed Jesus,
 
216
00:21:57,020 --> 00:21:59,520
helped Jesus to carry his cross.
 
217
00:22:00,740 --> 00:22:04,060
What you young people have done during this year
 
218
00:22:05,300 --> 00:22:09,980
as a sign of love, those millions and thousands of things
 
219
00:22:09,980 --> 00:22:13,940
that you have offered for Jesus and the poor,
 
220
00:22:14,980 --> 00:22:19,340
you were Simon Cyrenus during those days.
 
221
00:22:19,340 --> 00:22:22,340
during each action that you did.
 
222
00:22:25,260 --> 00:22:30,260
And Veronica, are we a Veronica to our poor,
 
223
00:22:30,620 --> 00:22:34,780
to the lonely ones, to the unwanted ones?
 
224
00:22:34,780 --> 00:22:38,180
Are we there to wipe the sorrow?
 
225
00:22:39,860 --> 00:22:42,380
Are we there to share their suffering?
 
226
00:22:43,460 --> 00:22:44,380
Are we there?
 
227
00:22:46,620 --> 00:22:48,660
Or are we one of the crowd?
 
228
00:22:49,340 --> 00:22:54,340
that pass by, look and can't see.
 
229
00:22:57,340 --> 00:23:00,340
Again, Jesus falls.
 
230
00:23:00,340 --> 00:23:05,340
How many times we have picked up people from the street
 
231
00:23:05,340 --> 00:23:08,340
who have lived like animals
 
232
00:23:08,340 --> 00:23:11,340
and they long to die like angels.
 
233
00:23:11,340 --> 00:23:14,340
Are we there to lift them up?
 
234
00:23:14,340 --> 00:23:17,340
Even here in your country,
 
235
00:23:17,340 --> 00:23:28,460
Do you see people sitting in the park, very lonely, very unwanted, very uncared, so miserable
 
236
00:23:28,460 --> 00:23:34,220
and we pass the word, they are alcoholics, I don't care.
 
237
00:23:34,220 --> 00:23:42,300
That is Jesus that needs for your hand to wipe that face.
 
238
00:23:42,300 --> 00:23:44,660
Are you there to do that?
 
239
00:23:44,660 --> 00:23:46,660
or do you pass by?
 
240
00:23:50,260 --> 00:23:56,660
Jesus fell down again for you and for me.
 
241
00:23:58,660 --> 00:24:00,660
He was stripped of his clothes.
 
242
00:24:01,660 --> 00:24:07,660
Today, the little one before its birth is stripped of love
 
243
00:24:07,660 --> 00:24:11,660
and must die because we don't want that child.
 
244
00:24:11,660 --> 00:24:17,860
That child must go naked because I don't want him.
 
245
00:24:17,860 --> 00:24:21,820
And Jesus accepted that terrible suffering.
 
246
00:24:21,820 --> 00:24:28,860
That unborn child accepts that terrible suffering because it has no choice, but I have choice
 
247
00:24:28,860 --> 00:24:38,580
to want him, to love him, to keep him, my brother, my sister.
 
248
00:24:38,580 --> 00:24:40,780
Jesus crucified.
 
249
00:24:40,780 --> 00:24:46,780
How many handicapped people, mentally retarded young people
 
250
00:24:46,780 --> 00:24:48,740
fill the hospitals?
 
251
00:24:48,740 --> 00:24:51,940
How many there are in our own homes?
 
252
00:24:51,940 --> 00:24:54,940
Do we ever visit them?
 
253
00:24:54,940 --> 00:24:59,660
Do we ever go to share with them that crucifixion?
 
254
00:24:59,660 --> 00:25:01,180
Do we know that?
 
255
00:25:01,180 --> 00:25:05,780
And Jesus said, if you want to be my disciple,
 
256
00:25:05,780 --> 00:25:09,260
take the cross and follow me.
 
257
00:25:09,260 --> 00:25:12,860
And he meant that we take up the cross
 
258
00:25:12,860 --> 00:25:15,020
and we feed him in the hungry
 
259
00:25:15,020 --> 00:25:16,700
and we clothe him in the naked.
 
260
00:25:17,900 --> 00:25:21,800
And we take him into our house, into our home,
 
261
00:25:21,800 --> 00:25:23,540
and make him our own.
 
262
00:25:24,760 --> 00:25:29,040
Let us begin the stations of the cross
 
263
00:25:29,040 --> 00:25:33,020
with courage and with great joy
 
264
00:25:33,020 --> 00:25:37,300
because we have Jesus in the Holy Communion.
 
265
00:25:37,300 --> 00:25:41,540
We have Jesus, the bread of life, to give us life,
 
266
00:25:41,540 --> 00:25:45,340
to give us strength, to be our strength,
 
267
00:25:45,340 --> 00:25:50,940
for his joy is our strength, and his passion is our strength.
 
268
00:25:50,940 --> 00:25:54,940
But without him, we can do nothing.
 
269
00:25:54,940 --> 00:26:00,220
You young people, full of love, full of strength,
 
270
00:26:00,220 --> 00:26:03,860
Do not waste your energy on useless things.
 
271
00:26:03,860 --> 00:26:06,100
Look and see.
 
272
00:26:06,100 --> 00:26:08,700
Look and see your brother and sister,
 
273
00:26:08,700 --> 00:26:11,940
not only in the United States,
 
274
00:26:11,940 --> 00:26:14,180
not only in your own home.
 
275
00:26:14,180 --> 00:26:15,660
Look and see.
 
276
00:26:15,660 --> 00:26:20,780
Everywhere there are hungry people looking up at you.
 
277
00:26:20,780 --> 00:26:23,700
There are naked people looking at you.
 
278
00:26:23,700 --> 00:26:26,700
There are homeless people looking at you.
 
279
00:26:26,700 --> 00:26:29,700
Do not turn your back to the poor,
 
280
00:26:29,700 --> 00:26:31,700
for they are Christ.
 
281
00:26:38,700 --> 00:26:39,700
We'll be with you.
 
282
00:26:42,700 --> 00:26:45,700
Bow your heads and ask for God's blessing.
 
283
00:26:50,700 --> 00:26:54,700
The Father of light has enlightened the minds of the disciples
 
284
00:26:55,700 --> 00:26:57,700
by the outpouring of the Holy Spirit.
 
285
00:26:57,700 --> 00:27:04,760
May he bless you and give you the gifts of the Spirit forever.
 
286
00:27:04,760 --> 00:27:11,920
May that fire which hovered over the disciples as tongues of flame burn out all evil from
 
287
00:27:11,920 --> 00:27:18,140
your hearts and make them glow with pure light.
 
288
00:27:18,140 --> 00:27:24,080
God inspired speech in different tongues to proclaim one faith.
 
289
00:27:24,080 --> 00:27:32,680
May he strengthen your faith and fulfill your hope of seeing him face to face.
 
290
00:27:32,680 --> 00:27:39,120
And may almighty God bless you, the Father and the Son and the Holy Spirit.
 
291
00:27:39,120 --> 00:27:40,120
Amen.
 
292
00:27:40,120 --> 00:27:42,120
Our celebration is now over.
 
293
00:27:42,120 --> 00:27:46,120
Let us go forth in peace and with love to serve the Lord.
 
294
00:27:46,120 --> 00:27:47,120
Thanks be to God.

Files

Citation

Bishop Rene Gracida , “Young People Eucharist,” Catholic Historical Research Center Digital Collections, accessed February 17, 2026, https://omeka.chrc-phila.org/items/show/9026.