Marian Vigil - Part 2 - Side B
Dublin Core
Title
Marian Vigil - Part 2 - Side B
Subject
Description
Audio of the 41st International Eucharistic Congress.
Date
1976-08-06
Format
mp3
Language
eng
Type
Sound
Identifier
MC80_41IEC_cassette_20
Access Rights
This material is made available for private study, scholarship, and research use. For access to the original, contact: CHRC, chrc.aop@gmail.com, 215-904-8149.
Sound Item Type Metadata
Original Format
Transcription
00:00:00,000 --> 00:00:13,600
I had the impression that Our Lady had something to do with this and told me in effect,
2
00:00:13,600 --> 00:00:27,360
Hubert, throw away these papers, just open your heart and that's what I'm going to do.
3
00:00:27,360 --> 00:00:37,500
Because as Christians, we profess a religion of love, don't we?
4
00:00:37,600 --> 00:00:42,200
And when you make a declaration of love,
5
00:00:42,300 --> 00:00:50,080
you don't take a document, a declaration,
6
00:00:50,180 --> 00:00:51,740
and read off,
7
00:00:51,840 --> 00:00:54,880
Honey, I love you.
8
00:00:54,980 --> 00:00:56,480
Wait a moment.
9
00:00:56,480 --> 00:01:00,880
I love you very much.
10
00:01:00,880 --> 00:01:08,280
I love you more than anybody else.
11
00:01:08,280 --> 00:01:13,280
It's almost ridiculous, is it not?
12
00:01:13,280 --> 00:01:18,380
So what we ought to do in addition to whatever we write,
13
00:01:18,380 --> 00:01:24,880
and it's beautiful and fine, what we ought to do first
14
00:01:24,880 --> 00:01:28,280
and foremost is to open our heart.
15
00:01:30,680 --> 00:01:33,120
The mystery of the Rosary,
16
00:01:34,420 --> 00:01:38,320
the fifth of the joyful mysteries,
17
00:01:41,260 --> 00:01:46,260
has something to do with our Lord teaching Mary and Joseph
18
00:01:46,260 --> 00:02:02,140
teaching Mary and Joseph to really open up to the Lord and to realize how they
19
00:02:02,140 --> 00:02:13,200
had to give, to offer up Jesus to God. When Jesus was 12 years old, Holy
20
00:02:13,200 --> 00:02:25,840
Holy Scripture tells us Mary and Joseph, when they went on their pilgrimage to Jerusalem
21
00:02:25,840 --> 00:02:34,400
on the Passover feast, took Jesus along.
22
00:02:34,400 --> 00:02:46,880
And after they had stayed there for a week, they left the city, assuming Jesus was in
23
00:02:46,880 --> 00:03:01,800
the caravan, and they didn't realize that he had stayed behind in Jerusalem.
24
00:03:01,800 --> 00:03:07,880
And when they found out, they searched for him.
25
00:03:07,880 --> 00:03:19,320
Can you imagine the feelings, the shock Mary must have felt in her heart?
26
00:03:19,320 --> 00:03:33,560
God sends her, the Messiah, her baby, somebody she was asked to take care of.
27
00:03:33,560 --> 00:03:39,680
Lord God, where is he?
28
00:03:39,680 --> 00:03:43,520
Lord, I'm sorry.
29
00:03:43,520 --> 00:03:46,120
What can I possibly say?
30
00:03:46,120 --> 00:03:50,960
I didn't look after the child.
31
00:03:50,960 --> 00:03:54,620
Lord help me find him.
32
00:03:54,620 --> 00:04:09,360
And after three days, three days of tears, of a feeling we can't put in words, they
33
00:04:09,360 --> 00:04:13,600
I find him, finally, in the temple.
34
00:04:13,600 --> 00:04:23,360
And Mary said, my child, why have you done this to us?
35
00:04:23,360 --> 00:04:31,880
She's all shook up, as you would expect a mother to be.
36
00:04:31,880 --> 00:04:36,400
Why have you done this to us?
37
00:04:36,400 --> 00:04:41,040
And you know, time and time again,
38
00:04:41,040 --> 00:04:42,820
we ask the same question.
39
00:04:46,160 --> 00:04:51,160
Lord, why do you do things like this?
40
00:04:53,960 --> 00:04:58,800
Why do you permit real grief to come,
41
00:04:59,680 --> 00:05:04,540
particularly to people whom you call close to you?
42
00:05:06,400 --> 00:05:12,400
to ourselves, to people we deeply care for,
43
00:05:12,400 --> 00:05:17,400
God, why do you do this?
44
00:05:17,400 --> 00:05:22,400
And we don't know the answer.
45
00:05:22,400 --> 00:05:29,400
The only answer we know is we have to trust God.
46
00:05:29,400 --> 00:05:45,400
And so God leads us more and more to a deeper faith, to a more beautiful trust, and to a generous love.
47
00:05:45,400 --> 00:06:03,920
When John Hereford, he's not only the director of the Blue Army, he's also a very wonderful
48
00:06:03,920 --> 00:06:10,780
friend of mine, and I'm proud and happy to have him.
49
00:06:10,780 --> 00:06:17,780
When he invited me to join you in this Rosary, he said,
50
00:06:17,780 --> 00:06:25,780
Father, it seems to me it would be a wonderful opportunity
51
00:06:25,780 --> 00:06:31,780
if you could weave in the experience of Hiroshima
52
00:06:31,780 --> 00:06:37,780
into the mystery of the Rosary
53
00:06:37,780 --> 00:06:47,720
and the mystery of how our blessed mother cares for us
54
00:06:47,720 --> 00:06:50,940
and leads us to find Jesus.
55
00:06:54,820 --> 00:06:58,300
Now, John is a great man.
56
00:06:58,300 --> 00:07:05,020
He's close to God, and I'm very happy to follow his suggestion.
57
00:07:05,020 --> 00:07:06,100
I'll make it very brief.
58
00:07:11,140 --> 00:07:17,780
I was in Hiroshima, eight blocks from where
59
00:07:17,780 --> 00:07:19,980
the atomic bomb exploded.
60
00:07:24,420 --> 00:07:30,260
At the time, I really didn't know what happened.
61
00:07:30,260 --> 00:07:32,260
There was a tremendous explosion.
62
00:07:35,980 --> 00:07:43,020
I knew I was seriously wounded, and I knew I was dying.
63
00:07:46,580 --> 00:07:50,940
Whether I would be dead within half an hour, which
64
00:07:50,940 --> 00:07:57,220
seemed most likely, or within two hours, I didn't know.
65
00:07:57,220 --> 00:08:09,380
But I had not the slightest doubt, neither had anybody else, that I would be dead very
66
00:08:09,380 --> 00:08:11,500
soon.
67
00:08:11,500 --> 00:08:28,220
I was found and received a little bit of first aid 12 hours later among 1,500 or 1,600 dead
68
00:08:28,220 --> 00:08:34,940
Japanese, piled up all over.
69
00:08:34,940 --> 00:08:44,780
And I was listening while the other Jesuits who had come in to pick me up were discussing
70
00:08:44,780 --> 00:08:49,980
– let's bring him out now.
71
00:08:49,980 --> 00:08:53,700
We don't know where we are.
72
00:08:53,700 --> 00:08:56,300
We wouldn't find him again.
73
00:08:56,300 --> 00:09:00,180
We have to give him a funeral tomorrow morning.
74
00:09:00,180 --> 00:09:10,860
That's a beautiful thought, and they carry you out of a burning city for a funeral, your
75
00:09:10,860 --> 00:09:16,900
funeral.
76
00:09:16,900 --> 00:09:20,820
I made a request.
77
00:09:20,820 --> 00:09:24,380
After all, it was my funeral.
78
00:09:24,380 --> 00:09:39,340
I said, well, somebody please sing the Magnificat in any language, Japanese, Latin, any language
79
00:09:39,340 --> 00:09:41,420
at all.
80
00:09:41,420 --> 00:09:51,220
Just sing the Magnificat because my body feels lousy, but my soul is happy.
81
00:09:51,220 --> 00:10:02,820
There were more than 200,000 people dead.
82
00:10:02,820 --> 00:10:13,780
There were thousands of people wounded, many of them crippled for life.
83
00:10:13,780 --> 00:10:23,340
And for the next couple of weeks, when my Jesuit friends ignored the notice outside
84
00:10:23,340 --> 00:10:39,940
my room, no visitors, they came in, peeked in the door and said, are you still alive?
85
00:10:39,940 --> 00:10:45,380
Do you mind if I come in for a moment?
86
00:10:45,380 --> 00:10:51,060
And after four or five months, most of them
87
00:10:51,060 --> 00:10:58,940
felt that I would probably make it, but nobody was sure.
88
00:10:58,940 --> 00:11:04,860
So here I am, and I'm very happy to be
89
00:11:04,860 --> 00:11:09,860
part of this great team praising our Blessed Mother.
90
00:11:13,500 --> 00:11:17,940
And I consider it a privilege that I can now
91
00:11:17,940 --> 00:11:24,140
invite you to honor our Blessed Mother
92
00:11:24,140 --> 00:11:33,460
and to pray to her that she may lead us to find Jesus,
93
00:11:33,460 --> 00:11:41,660
to find him with all our hearts, with a deep love,
94
00:11:41,660 --> 00:11:45,540
and a generosity that knows no bounds.
95
00:11:48,460 --> 00:11:49,300
And so let us pray.
96
00:11:52,820 --> 00:11:55,300
Our Father, who art in heaven.
97
00:11:55,300 --> 00:12:04,860
He could not be here himself because of his advanced age, but he sent the
98
00:12:04,860 --> 00:12:12,020
International Vice President of the Legion of Mary, Mr. Cummins, who is going
99
00:12:12,020 --> 00:12:19,140
to read the words written by Mr. Duff. I invite the members of the Living Rosary
100
00:12:19,140 --> 00:12:22,140
to remain for this one meditation
101
00:12:22,140 --> 00:12:27,140
and this one last decade of the Rosary of the Night.
102
00:12:27,140 --> 00:12:29,140
Mr. Cummins.
103
00:12:33,140 --> 00:12:36,140
Mr. Cummins will now read the text
104
00:12:36,140 --> 00:12:41,140
written especially by the founder of the Legion of Mary,
105
00:12:41,140 --> 00:12:43,140
Frank Duff.
106
00:12:49,140 --> 00:12:56,140
This meditation is on the Assumption of Our Blessed Lady.
107
00:12:56,140 --> 00:13:02,140
The doctrine of the Assumption has many intriguing features.
108
00:13:02,140 --> 00:13:07,140
It was never controverted in the Catholic Church,
109
00:13:07,140 --> 00:13:15,140
and yet it was defined when there did not seem to be any necessity for that step.
110
00:13:15,140 --> 00:13:24,000
It was, moreover, the most ancient of all the feasts of Our Lady, being the first one
111
00:13:24,000 --> 00:13:29,840
to be separated from her original single feast.
112
00:13:29,840 --> 00:13:39,240
That it should have opened up the Marian liturgical flowering shows the completeness of the belief
113
00:13:39,240 --> 00:13:41,520
in the Assumption.
114
00:13:41,520 --> 00:13:49,840
The Immaculate Conception was also a modern definition, but, unlike the Assumption, it
115
00:13:49,840 --> 00:14:02,920
had encountered opposition so that a definition was called for.
116
00:14:02,920 --> 00:14:09,360
As there was no contradiction in the case of the Assumption, why should the step of
117
00:14:09,360 --> 00:14:20,500
defining it be proceeded to at all. Perhaps I may, with due timidity, suggest an explanation.
118
00:14:20,500 --> 00:14:27,940
For possibly one hundred years the doctrine of Our Lady's mediation of all graces had
119
00:14:27,940 --> 00:14:36,340
been receiving increasing attention. Referred to frequently by the Fathers of the Church,
120
00:14:36,340 --> 00:14:38,800
by the saints throughout the ages,
121
00:14:38,800 --> 00:14:42,240
and in the teachings of the more recent popes,
122
00:14:42,240 --> 00:14:45,580
it was stressed in a particular manner
123
00:14:45,580 --> 00:14:53,180
by the institution in 1921 of a feast in its honor.
124
00:14:53,180 --> 00:14:58,900
An additional circumstance which may be held to possess weight
125
00:14:58,900 --> 00:15:02,080
was the birth of the Legion of Mary
126
00:15:02,080 --> 00:15:07,880
three months after the institution of that feast.
127
00:15:07,880 --> 00:15:11,320
Although unaware of the feast, the Legion
128
00:15:11,320 --> 00:15:16,080
built its system on the mediation.
129
00:15:16,080 --> 00:15:19,960
This acquires its importance from the fact
130
00:15:19,960 --> 00:15:23,680
that the Legion is now universal.
131
00:15:23,680 --> 00:15:27,960
It is operating in more than 1,900
132
00:15:27,960 --> 00:15:32,600
of the ecclesiastical jurisdictions of the world,
133
00:15:32,600 --> 00:15:37,360
and it comprises persons of every nation, section,
134
00:15:37,360 --> 00:15:39,320
and class.
135
00:15:39,320 --> 00:15:43,600
Already, it has produced many martyrs.
136
00:15:43,600 --> 00:15:49,240
It has been highly commended by each pope since its inception,
137
00:15:49,240 --> 00:15:53,720
even from as early as 1931.
138
00:15:53,720 --> 00:15:58,480
that a worldwide society of many million members,
139
00:15:58,480 --> 00:16:00,800
active and auxiliary,
140
00:16:00,800 --> 00:16:04,720
should be found thinking and praying
141
00:16:04,720 --> 00:16:07,480
in the sense of the mediation
142
00:16:07,480 --> 00:16:12,480
has its own special value in the mind of the church
143
00:16:12,480 --> 00:16:15,080
by reason of the axiom,
144
00:16:15,080 --> 00:16:18,400
lex orandi, lex credendi.
145
00:16:20,020 --> 00:16:21,820
There is the further fact
146
00:16:21,820 --> 00:16:26,820
that God is frequently found confirming a doctrine
147
00:16:26,820 --> 00:16:29,980
by a subsequent visible manifestation.
148
00:16:30,980 --> 00:16:35,980
For example, Lourdes, three years after the definition
149
00:16:36,460 --> 00:16:37,980
of the Immaculate Conception.
150
00:16:39,200 --> 00:16:42,020
The Legion came three months
151
00:16:42,020 --> 00:16:44,120
after the Feast of the Mediation.
152
00:16:45,540 --> 00:16:48,580
I have said that the modern trend
153
00:16:48,580 --> 00:16:53,060
was towards the definition of that doctrine.
154
00:16:53,060 --> 00:16:55,900
Many took it for granted that it would be
155
00:16:55,900 --> 00:16:59,300
realized in the near future.
156
00:16:59,300 --> 00:17:03,140
This supposition appeared to be justified
157
00:17:03,140 --> 00:17:08,380
by the definition of the assumption in 1950.
158
00:17:08,380 --> 00:17:12,580
It was reasoned that as the assumption was already
159
00:17:12,580 --> 00:17:18,180
fully accepted, there had to be a special purpose in placing
160
00:17:18,180 --> 00:17:25,900
on the Church's statute book. And what other purpose could there be but the
161
00:17:25,900 --> 00:17:33,820
preparing of the way for the mediation? The two are bound together in as much as
162
00:17:33,820 --> 00:17:39,900
the assumption would have to be defined doctrine in order that the mediation
163
00:17:39,900 --> 00:17:46,660
might be given that status. If the assumption had not been previously
164
00:17:46,660 --> 00:17:54,300
defined, then it would be necessary as part of the definition of the mediation that it
165
00:17:54,300 --> 00:17:59,060
would include the defining of the assumption.
166
00:17:59,060 --> 00:18:08,420
And one might think, why not proceed in that unified way rather than in two separate stages?
167
00:18:08,420 --> 00:18:15,780
I suggest that it would not do justice to the venerable doctrine of the assumption thus
168
00:18:15,780 --> 00:18:24,060
to treat it as a mere prelude or laying of a foundation for another doctrine.
169
00:18:24,060 --> 00:18:32,020
Be that as it may, the procedure actually adopted by the Holy See was the definition
170
00:18:32,020 --> 00:18:37,100
of the assumption in full state and style.
171
00:18:37,100 --> 00:18:45,780
This left the way open for the expected step of defining of the mediation.
172
00:18:45,780 --> 00:18:50,480
But Pope Pius XII did not take that step.
173
00:18:50,480 --> 00:18:57,300
He is understood to have stated privately that there was still much preparatory work
174
00:18:57,300 --> 00:19:04,480
to be done in connection with the mediation and that finality would not be reached during
175
00:19:04,480 --> 00:19:14,440
his pontificate. Soon afterwards, the movement towards the mediation was surprisingly reversed.
176
00:19:14,440 --> 00:19:23,220
This formed part of the worldwide transformation which coincided with the Council. Everything
177
00:19:23,220 --> 00:19:32,220
became different. There has been a crisis of religion, the uprise of Asia and Africa,
178
00:19:32,220 --> 00:19:40,500
the changing balance of power, the universal anarchy and confusion which seem to be token
179
00:19:40,500 --> 00:19:50,420
chaos. Nevertheless, there are two things which I would regard as certain, one major,
180
00:19:50,420 --> 00:19:59,900
the other minor. The first is that the Catholic Church will enter on the 21st century stronger
181
00:19:59,900 --> 00:20:11,160
than ever. Indeed, as the only thinkable religion. Protestantism has fissured to its ultimate.
182
00:20:11,160 --> 00:20:19,060
The non-Christian religions will melt away before the cynical sophistication of that
183
00:20:19,060 --> 00:20:29,580
new world. Alone, the Church, which has survived 20 searing centuries, will live through the
184
00:20:29,580 --> 00:20:38,740
next one and make greater conquests than ever before. The minor development will
185
00:20:38,740 --> 00:20:46,100
be the massive growth of the Legion of Mary. It seems as if it is the Legion
186
00:20:46,100 --> 00:20:53,540
prophesied by St. Louis Marie de Montfort and destined to be the agency for the
187
00:20:53,540 --> 00:21:03,620
mobilises of the people of God projected by the Council. If so, much depends on it and
188
00:21:03,620 --> 00:21:12,860
it must receive such aid as can be given to it. Part of this would lie in the confirming
189
00:21:12,860 --> 00:21:22,340
of the doctrine which is its special driving force, Mary's motherhood of the souls of
190
00:21:22,340 --> 00:21:31,700
the world. If any aspect of the doctrine still needs strengthening, it seems imperative that
191
00:21:31,700 --> 00:21:42,560
this be done, for the Legion is being assailed on the score that its belief in Mary is excessive.
192
00:21:42,560 --> 00:21:52,300
Would not the resumption of the interrupted advance towards the mediation serve that purpose?
193
00:21:52,300 --> 00:22:01,460
Moreover it would form the orderly and juicy will to the definition of the assumption of
194
00:22:01,460 --> 00:22:04,420
Our Blessed Lady.
195
00:22:04,420 --> 00:22:08,660
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name.
196
00:22:08,660 --> 00:22:12,980
Here is the Bishop of Our Lady.
197
00:22:12,980 --> 00:22:20,940
The Bishop's homily will be rendered in English by Father Macias Coelho, one of the
198
00:22:20,940 --> 00:22:26,940
the outstanding Apostles of the message of Fatima in Portugal and the world.
199
00:22:26,000 --> 00:22:45,000
Meus irmãos, quiseram os responsáveis por esta maravilhosa velada noturna que estamos a celebrar,
200
00:22:45,000 --> 00:22:52,000
vos dissesse uma palavra simples de saudação, integrada na celebração da Eucaristia, precedida
201
00:22:52,000 --> 00:22:56,000
gan y Patriarca Imenentísimo Cardeal de Lisboa.
202
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
Faço-o com a maior satisfação.
203
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
Costio muito embora da minha pobreza.
204
00:23:12,940 --> 00:23:23,480
Those who organized this all night vigil that we are still celebrating, wanted me to say a word in this mass presided by his eminence,
205
00:23:23,480 --> 00:23:29,720
the Cardinal Patriarch of Lisbon. This is what I am doing with most joy.
206
00:23:33,000 --> 00:23:37,000
Com esta velada noturna que estamos prestes a terminar,
207
00:23:37,000 --> 00:23:41,000
para além de toda a sua riqueza sobrenatural,
208
00:23:41,000 --> 00:23:45,000
que gostosamente entregamos em ordem aos fins,
209
00:23:45,000 --> 00:23:56,000
Atingir neste Congresso Eucarístico Internacional, quis-se pôr em foco a relação íntima das duas providenciais devoções
210
00:23:56,000 --> 00:24:04,000
que o Céu pede para os nossos dias, primeiras sextas-feiras e primeiros sábados dos meses,
211
00:24:04,000 --> 00:24:14,000
aquelas em honra do Sagrado Coração de Jesus, estes em honra do Coração Imaculado de Maria.
212
00:24:15,120 --> 00:24:20,120
With this all-night vigil we are just finishing,
213
00:24:20,120 --> 00:24:26,120
we wanted to stress the intimate connection
214
00:24:26,120 --> 00:24:29,620
between the two providential devotions
215
00:24:29,620 --> 00:24:33,120
Heaven is asking today,
216
00:24:33,120 --> 00:24:37,620
First Fridays and First Saturdays.
217
00:24:37,620 --> 00:24:43,120
First Fridays in honour of the Sacred Heart of Jesus
218
00:24:43,120 --> 00:24:49,120
and First Saturdays in honour of the Immaculate Heart of Mary.
219
00:24:51,560 --> 00:24:57,560
Todos conhecemos, certamente, aquelas palavras simples,
220
00:24:57,560 --> 00:25:00,560
mas cheias de fogo do céu,
221
00:25:00,560 --> 00:25:06,560
anunciadas pela pecanina Jacinta Marto nas vésperas da partida para o céu.
222
00:25:07,560 --> 00:25:12,560
Dizias á sua prima Lucia que nulas conta nos seus escritos.
223
00:25:13,120 --> 00:25:26,360
All of us know those words, those simple words, those words full of heavenly fire, pronounced
224
00:25:26,360 --> 00:25:39,240
by the little seer Jacinta Marto just in her last days, when she was just dying.
225
00:25:39,240 --> 00:25:49,240
So as she said to her cousin Lúcia, as Lúcia tells us in his memoirs.
226
00:25:52,560 --> 00:25:55,560
Já falta pouco para ir para o céu.
227
00:25:56,560 --> 00:25:59,560
Tu ficas cá para dizeres
228
00:25:59,560 --> 00:26:06,560
que Deus quer estabelecer no mundo a devoção ao Imaculado Coração de Maria.
229
00:26:06,560 --> 00:26:12,560
Quando fores para dizer isso, não te escondas nem tenhas medo.
230
00:26:12,560 --> 00:26:20,560
Diz a toda a gente que Deus nos concede as graças por meio do Coração Imaculado de Maria.
231
00:26:20,560 --> 00:26:29,880
de Maria, que lhes peçam a ela, que o coração de Jesus quer que a seu lado se venera o coração
232
00:26:29,880 --> 00:26:38,840
imaculado de Maria, que peçam a paz ao coração imaculado de Maria, que Deus lhe entregou
233
00:26:38,840 --> 00:26:39,840
a ela.
234
00:26:39,840 --> 00:26:48,520
Se eu pudesse meter no coração de toda a gente o lume que tenho cá dentro do peito
235
00:26:48,520 --> 00:26:56,520
a queimar-me e fazer-me gostar tanto do coração de Jesus e do coração imaculado de Maria?
236
00:27:01,240 --> 00:27:08,200
These are the words of Jacinta, I am going to heaven very soon.
237
00:27:08,200 --> 00:27:18,360
You remain in this earth to tell everybody that God wants to establish in the world the
238
00:27:18,360 --> 00:27:22,960
devotion to the Immaculate Heart of Mary.
239
00:27:22,960 --> 00:27:29,180
When you are going to say this, do not hide yourself.
240
00:27:29,180 --> 00:27:38,060
Tell everybody that God gives us his graces through the Immaculate Heart of Mary.
241
00:27:38,060 --> 00:27:43,380
Tell everybody to ask her the graces.
242
00:27:43,380 --> 00:27:52,020
Tell everybody that the heart of Jesus wants that the heart of Mary be venerated at his
243
00:27:52,020 --> 00:27:53,480
side.
244
00:27:53,480 --> 00:28:02,640
everybody to ask the peace to the Immaculate Heart of Mary because God gave peace to her.
245
00:28:02,640 --> 00:28:14,000
I wish I could enkindle in the heart of everybody the fire I feel in my heart burning me and
246
00:28:14,000 --> 00:28:22,400
making me love so much, so much, the heart of Jesus and the Immaculate Heart of Mary.
247
00:28:28,280 --> 00:28:31,280
É das revelações mais profundas.
248
00:28:31,280 --> 00:28:39,280
esta a que se refere a nossa pequenina apóstola numa linguagem infantil tão sua própria,
249
00:28:39,280 --> 00:28:47,280
a união dos dois corações de Jesus e de Maria na obra da nossa salvação.
250
00:28:47,280 --> 00:28:55,280
O mediador único, principal, entre Deus e os homens, quis ter, quer ter a seu lado,
251
00:28:55,280 --> 00:28:59,280
A medianeira, a medianeira junto do mediador.
252
00:28:59,280 --> 00:29:03,280
Não foi por ela que nos veio o Redentor?
253
00:29:03,280 --> 00:29:06,280
Que admira que continue a ser por ela
254
00:29:06,280 --> 00:29:10,280
que até nós ele venha na obra continuada
255
00:29:10,280 --> 00:29:13,280
e sempre renovada da Redenção.
256
00:29:13,000 --> 00:29:25,400
This revelation is one of the deepest, although exposed in a childish way.
257
00:29:25,400 --> 00:29:34,380
This is the union of the two hearts, the heart of Jesus and the heart of Mary.
258
00:29:34,380 --> 00:29:44,540
The only Mediator, the Mediator between God and mankind wanted to have and wants to have
259
00:29:44,540 --> 00:29:52,180
at his side the Mediatrix, Mediatrix besides the Mediator.
260
00:29:52,180 --> 00:29:59,220
Wasn't it through her that the Redeemer came to us?
261
00:29:59,220 --> 00:30:13,220
I wonder if He wants to have her as Mediatrix of all graces He wants to give us.
262
00:30:16,780 --> 00:30:19,980
Caro Maria, caro Jesus.
263
00:30:19,980 --> 00:30:24,980
binomio de salvação jamais renegado por Deus.
264
00:30:24,980 --> 00:30:29,980
Deus não muda nos designios da sua misericórdia.
265
00:30:29,220 --> 00:30:40,220
heart of Mary and heart of Jesus, binomium of salvation that God wants.
266
00:30:40,220 --> 00:30:47,220
God does not change in His plans, in plans of His mercy.
267
É doutrina tradicional da Igreja, seja seu testemunho solena,
65
268
o célebre dito de São Bernardo, que numa só frase
66
269
compendiava quanto o povo cristão sempre acreditou nesta matéria.
67
270
É que as devoluntas dei,
68
271
oitoto nos haber evoluit per Maria.
69
272
É esta a vontade de Deus, que tudo nos venha por Maria.
265
273
this is the traditional teaching of church and st. bernard, may somebody follow the teaching in the following sentence.
266
274
This is the will of God that we receive everything
267
275
through Mary.
113
276
Fátima, diz um celebrado autor,
114
277
vem unir a devoção
115
278
a devoção do Imaculado Coração de Maria à do Coração Sagrado de Jesus.
116
279
Vem colocar a Cor Redentora junto do Redentor, a Medianeira ao lado do Mediador.
269
280
Fatima is the revelation to the world
270
281
of the universal mediation of Mary,
271
282
a united and subordinated mediation
272
283
of the main Mediator.
273
284
Jesus Christ, as He brought us together
274
285
with Mary in the work of the Resurrection,
275
286
at the top of the Calvary,
276
287
continues to save us and to grant us
277
288
Fátima comes to unite the devotion of the Immaculate Heart of Mary to the Lord Jesus
121
289
Fátima, vem lembrar-nos que Deus nos concede as graças por meio de ambos os corações,
122
290
do mediador e da medianeira.
123
291
yw'r adroddiad o'r mediad universal o Mary,
124
292
mediad unigol i'r mediador prin, Jesus Christus.
125
293
Jesus Christus rhedegu'r bobl gyda Mary
126
294
ac mae'n mynd ymlaen i rannu'r byd trwy ei mawr.
127
295
Fatima nos lemos que Deus nos dá asceitos através dos dois corações,
128
296
o coração do mediador e do coração da mediatrix.
278
297
According to a famous author Fátima compares the devotion of the immaculate heart of mary to the devotion of the Sacred Heart of Jesus.
279
298
Fatima places the Choradimtrix besides the Redeemer,
280
299
the Mediatrix besides the Mediator.
281
300
Fatima is the revelation
282
301
of the universal Mediation of Mary,
283
302
Mediation united to that of the main Mediator,
284
303
Jesus Christ. Jesus Christ redeemed mankind with Mary and goes on saving the
285
304
world through his mother. Fatima reminds us that God gives his
286
305
graces to us through both hearts, the heart of the mediator and the heart of
287
306
of the Mediatrix.
129
307
Isto, aliás, o sugerira já, nas suas três visitas aos pastorinhos,
130
308
O Anjo de Portugal, o Anjo da Paz, a prepará-los para a grande mensagem trazida pessoalmente pela Mãe de Deus.
131
309
Os corações de Jesus e Maria estão atentos à voz das vossas súplicas.
132
310
Primeira aparição na loca do cabeça.
133
311
Na segunda, junto do poço no quintal do Arneiro, repete,
134
312
Os corações de Jesus e Maria têm sobre vós desígnios de misericórdia.
135
313
A grande oração reparadora que lhes ensina na terceira aparição,
136
314
de novo na loca do cabeço,
137
315
dirigida à Santíssima Trindade,
138
316
termina por estas palavras.
139
317
E pelos méritos infinitos do seu Santíssimo Coração
140
318
e do Coração Imaculado de Maria,
141
319
Peço-vos à conversão dos pobres pecadores. Sempre os dois corações.
295
320
This has been stressed from the first moment by the Angel of Portugal,
296
321
the angel of peace who prepared the seers for the message of Our Lady.
297
322
The angel said,
298
323
The hearts of Jesus and Mary pay attention to your prayers.
299
324
This was said during the first apparition of the angel in Loca do Cabeço.
300
325
In the second apparition, near the well in the garden of Reneiro, the angel said,
301
326
The hearts of Jesus and Mary have upon you plans of mercy.
302
327
The great prayer in reparation the angel teaches the seers in the third apparition
303
328
ends with these words, and by the infinite merits of his most holy heart, and the merits
304
329
of the Immaculate Heart of Mary, I ask for the conversion of poor sinners.
305
330
We have always, in Fatima, both hearts.
160
331
Primeiras sextas-feiras, primeiros sábados,
161
332
invenção amorosa dos corações de Jesus e Maria
162
333
para a salvação eterna de muitas almas,
163
334
de todas quantas se quiserem aproveitar desta graça inafável.
306
335
First Fridays, first Saturdays, lovely invention of the hearts of Jesus and Mary, to the eternal
307
336
salvation of several souls, of all souls who want to accept this invitation of Heaven.
168
337
Eu sei que em muitas partes, nomeadamente aqui na América,
169
338
o Exército Azul de Nossa Senhora de Fátima,
170
339
de colaboração, aliás, com outros movimentos apostólicos marianos,
171
340
Está empenhado em larga campanha da celebração mensal das duas providenciais devoções,
172
341
primeiras sextas-feiras do Sagrado Coração de Jesus e primeiros sábados do Coração Imaculado de Maria,
173
342
ligando-as com velada noturna de oração.
315
343
I know that in several parts of the world, especially here in the United States, the
316
344
Blue Army of Our Lady of Fatima with some other apostolic movements is promoting a monthly
317
345
celebration of these two providential devotions. First Fridays in honour of the Sacred Heart
318
346
of Jesus and first Saturdays in honour of the Immaculate Heart of Mary, uniting them
319
347
with a whole night vigil.
180
348
Dê-lhe cada um de nós o seu apoio pessoal
181
349
Celebrando-as, tais quais aspediram os dois santíssimos corações
182
350
e procurando por todos os meios que outros, muitos outros, se lhes associem.
183
351
Está nisso a salvação de muitas almas.
184
352
Será este um bom fruto da nossa participação neste 41º Congresso Eucarístico Internacional
185
353
e nesta maravilhosa velada noturna. Assim seja.
322
354
Let us do our best to celebrate these devotions, let us do our best to spread by all means
323
355
these devotions.
324
356
And this is the salvation of several souls, of many souls.
325
357
And this will be a fruit of our participation in this 41st Eucharistic International Congress
326
358
and in this wonderful All-Night Vigil.
327
359
So be it.
I had the impression that Our Lady had something to do with this and told me in effect,
2
00:00:13,600 --> 00:00:27,360
Hubert, throw away these papers, just open your heart and that's what I'm going to do.
3
00:00:27,360 --> 00:00:37,500
Because as Christians, we profess a religion of love, don't we?
4
00:00:37,600 --> 00:00:42,200
And when you make a declaration of love,
5
00:00:42,300 --> 00:00:50,080
you don't take a document, a declaration,
6
00:00:50,180 --> 00:00:51,740
and read off,
7
00:00:51,840 --> 00:00:54,880
Honey, I love you.
8
00:00:54,980 --> 00:00:56,480
Wait a moment.
9
00:00:56,480 --> 00:01:00,880
I love you very much.
10
00:01:00,880 --> 00:01:08,280
I love you more than anybody else.
11
00:01:08,280 --> 00:01:13,280
It's almost ridiculous, is it not?
12
00:01:13,280 --> 00:01:18,380
So what we ought to do in addition to whatever we write,
13
00:01:18,380 --> 00:01:24,880
and it's beautiful and fine, what we ought to do first
14
00:01:24,880 --> 00:01:28,280
and foremost is to open our heart.
15
00:01:30,680 --> 00:01:33,120
The mystery of the Rosary,
16
00:01:34,420 --> 00:01:38,320
the fifth of the joyful mysteries,
17
00:01:41,260 --> 00:01:46,260
has something to do with our Lord teaching Mary and Joseph
18
00:01:46,260 --> 00:02:02,140
teaching Mary and Joseph to really open up to the Lord and to realize how they
19
00:02:02,140 --> 00:02:13,200
had to give, to offer up Jesus to God. When Jesus was 12 years old, Holy
20
00:02:13,200 --> 00:02:25,840
Holy Scripture tells us Mary and Joseph, when they went on their pilgrimage to Jerusalem
21
00:02:25,840 --> 00:02:34,400
on the Passover feast, took Jesus along.
22
00:02:34,400 --> 00:02:46,880
And after they had stayed there for a week, they left the city, assuming Jesus was in
23
00:02:46,880 --> 00:03:01,800
the caravan, and they didn't realize that he had stayed behind in Jerusalem.
24
00:03:01,800 --> 00:03:07,880
And when they found out, they searched for him.
25
00:03:07,880 --> 00:03:19,320
Can you imagine the feelings, the shock Mary must have felt in her heart?
26
00:03:19,320 --> 00:03:33,560
God sends her, the Messiah, her baby, somebody she was asked to take care of.
27
00:03:33,560 --> 00:03:39,680
Lord God, where is he?
28
00:03:39,680 --> 00:03:43,520
Lord, I'm sorry.
29
00:03:43,520 --> 00:03:46,120
What can I possibly say?
30
00:03:46,120 --> 00:03:50,960
I didn't look after the child.
31
00:03:50,960 --> 00:03:54,620
Lord help me find him.
32
00:03:54,620 --> 00:04:09,360
And after three days, three days of tears, of a feeling we can't put in words, they
33
00:04:09,360 --> 00:04:13,600
I find him, finally, in the temple.
34
00:04:13,600 --> 00:04:23,360
And Mary said, my child, why have you done this to us?
35
00:04:23,360 --> 00:04:31,880
She's all shook up, as you would expect a mother to be.
36
00:04:31,880 --> 00:04:36,400
Why have you done this to us?
37
00:04:36,400 --> 00:04:41,040
And you know, time and time again,
38
00:04:41,040 --> 00:04:42,820
we ask the same question.
39
00:04:46,160 --> 00:04:51,160
Lord, why do you do things like this?
40
00:04:53,960 --> 00:04:58,800
Why do you permit real grief to come,
41
00:04:59,680 --> 00:05:04,540
particularly to people whom you call close to you?
42
00:05:06,400 --> 00:05:12,400
to ourselves, to people we deeply care for,
43
00:05:12,400 --> 00:05:17,400
God, why do you do this?
44
00:05:17,400 --> 00:05:22,400
And we don't know the answer.
45
00:05:22,400 --> 00:05:29,400
The only answer we know is we have to trust God.
46
00:05:29,400 --> 00:05:45,400
And so God leads us more and more to a deeper faith, to a more beautiful trust, and to a generous love.
47
00:05:45,400 --> 00:06:03,920
When John Hereford, he's not only the director of the Blue Army, he's also a very wonderful
48
00:06:03,920 --> 00:06:10,780
friend of mine, and I'm proud and happy to have him.
49
00:06:10,780 --> 00:06:17,780
When he invited me to join you in this Rosary, he said,
50
00:06:17,780 --> 00:06:25,780
Father, it seems to me it would be a wonderful opportunity
51
00:06:25,780 --> 00:06:31,780
if you could weave in the experience of Hiroshima
52
00:06:31,780 --> 00:06:37,780
into the mystery of the Rosary
53
00:06:37,780 --> 00:06:47,720
and the mystery of how our blessed mother cares for us
54
00:06:47,720 --> 00:06:50,940
and leads us to find Jesus.
55
00:06:54,820 --> 00:06:58,300
Now, John is a great man.
56
00:06:58,300 --> 00:07:05,020
He's close to God, and I'm very happy to follow his suggestion.
57
00:07:05,020 --> 00:07:06,100
I'll make it very brief.
58
00:07:11,140 --> 00:07:17,780
I was in Hiroshima, eight blocks from where
59
00:07:17,780 --> 00:07:19,980
the atomic bomb exploded.
60
00:07:24,420 --> 00:07:30,260
At the time, I really didn't know what happened.
61
00:07:30,260 --> 00:07:32,260
There was a tremendous explosion.
62
00:07:35,980 --> 00:07:43,020
I knew I was seriously wounded, and I knew I was dying.
63
00:07:46,580 --> 00:07:50,940
Whether I would be dead within half an hour, which
64
00:07:50,940 --> 00:07:57,220
seemed most likely, or within two hours, I didn't know.
65
00:07:57,220 --> 00:08:09,380
But I had not the slightest doubt, neither had anybody else, that I would be dead very
66
00:08:09,380 --> 00:08:11,500
soon.
67
00:08:11,500 --> 00:08:28,220
I was found and received a little bit of first aid 12 hours later among 1,500 or 1,600 dead
68
00:08:28,220 --> 00:08:34,940
Japanese, piled up all over.
69
00:08:34,940 --> 00:08:44,780
And I was listening while the other Jesuits who had come in to pick me up were discussing
70
00:08:44,780 --> 00:08:49,980
– let's bring him out now.
71
00:08:49,980 --> 00:08:53,700
We don't know where we are.
72
00:08:53,700 --> 00:08:56,300
We wouldn't find him again.
73
00:08:56,300 --> 00:09:00,180
We have to give him a funeral tomorrow morning.
74
00:09:00,180 --> 00:09:10,860
That's a beautiful thought, and they carry you out of a burning city for a funeral, your
75
00:09:10,860 --> 00:09:16,900
funeral.
76
00:09:16,900 --> 00:09:20,820
I made a request.
77
00:09:20,820 --> 00:09:24,380
After all, it was my funeral.
78
00:09:24,380 --> 00:09:39,340
I said, well, somebody please sing the Magnificat in any language, Japanese, Latin, any language
79
00:09:39,340 --> 00:09:41,420
at all.
80
00:09:41,420 --> 00:09:51,220
Just sing the Magnificat because my body feels lousy, but my soul is happy.
81
00:09:51,220 --> 00:10:02,820
There were more than 200,000 people dead.
82
00:10:02,820 --> 00:10:13,780
There were thousands of people wounded, many of them crippled for life.
83
00:10:13,780 --> 00:10:23,340
And for the next couple of weeks, when my Jesuit friends ignored the notice outside
84
00:10:23,340 --> 00:10:39,940
my room, no visitors, they came in, peeked in the door and said, are you still alive?
85
00:10:39,940 --> 00:10:45,380
Do you mind if I come in for a moment?
86
00:10:45,380 --> 00:10:51,060
And after four or five months, most of them
87
00:10:51,060 --> 00:10:58,940
felt that I would probably make it, but nobody was sure.
88
00:10:58,940 --> 00:11:04,860
So here I am, and I'm very happy to be
89
00:11:04,860 --> 00:11:09,860
part of this great team praising our Blessed Mother.
90
00:11:13,500 --> 00:11:17,940
And I consider it a privilege that I can now
91
00:11:17,940 --> 00:11:24,140
invite you to honor our Blessed Mother
92
00:11:24,140 --> 00:11:33,460
and to pray to her that she may lead us to find Jesus,
93
00:11:33,460 --> 00:11:41,660
to find him with all our hearts, with a deep love,
94
00:11:41,660 --> 00:11:45,540
and a generosity that knows no bounds.
95
00:11:48,460 --> 00:11:49,300
And so let us pray.
96
00:11:52,820 --> 00:11:55,300
Our Father, who art in heaven.
97
00:11:55,300 --> 00:12:04,860
He could not be here himself because of his advanced age, but he sent the
98
00:12:04,860 --> 00:12:12,020
International Vice President of the Legion of Mary, Mr. Cummins, who is going
99
00:12:12,020 --> 00:12:19,140
to read the words written by Mr. Duff. I invite the members of the Living Rosary
100
00:12:19,140 --> 00:12:22,140
to remain for this one meditation
101
00:12:22,140 --> 00:12:27,140
and this one last decade of the Rosary of the Night.
102
00:12:27,140 --> 00:12:29,140
Mr. Cummins.
103
00:12:33,140 --> 00:12:36,140
Mr. Cummins will now read the text
104
00:12:36,140 --> 00:12:41,140
written especially by the founder of the Legion of Mary,
105
00:12:41,140 --> 00:12:43,140
Frank Duff.
106
00:12:49,140 --> 00:12:56,140
This meditation is on the Assumption of Our Blessed Lady.
107
00:12:56,140 --> 00:13:02,140
The doctrine of the Assumption has many intriguing features.
108
00:13:02,140 --> 00:13:07,140
It was never controverted in the Catholic Church,
109
00:13:07,140 --> 00:13:15,140
and yet it was defined when there did not seem to be any necessity for that step.
110
00:13:15,140 --> 00:13:24,000
It was, moreover, the most ancient of all the feasts of Our Lady, being the first one
111
00:13:24,000 --> 00:13:29,840
to be separated from her original single feast.
112
00:13:29,840 --> 00:13:39,240
That it should have opened up the Marian liturgical flowering shows the completeness of the belief
113
00:13:39,240 --> 00:13:41,520
in the Assumption.
114
00:13:41,520 --> 00:13:49,840
The Immaculate Conception was also a modern definition, but, unlike the Assumption, it
115
00:13:49,840 --> 00:14:02,920
had encountered opposition so that a definition was called for.
116
00:14:02,920 --> 00:14:09,360
As there was no contradiction in the case of the Assumption, why should the step of
117
00:14:09,360 --> 00:14:20,500
defining it be proceeded to at all. Perhaps I may, with due timidity, suggest an explanation.
118
00:14:20,500 --> 00:14:27,940
For possibly one hundred years the doctrine of Our Lady's mediation of all graces had
119
00:14:27,940 --> 00:14:36,340
been receiving increasing attention. Referred to frequently by the Fathers of the Church,
120
00:14:36,340 --> 00:14:38,800
by the saints throughout the ages,
121
00:14:38,800 --> 00:14:42,240
and in the teachings of the more recent popes,
122
00:14:42,240 --> 00:14:45,580
it was stressed in a particular manner
123
00:14:45,580 --> 00:14:53,180
by the institution in 1921 of a feast in its honor.
124
00:14:53,180 --> 00:14:58,900
An additional circumstance which may be held to possess weight
125
00:14:58,900 --> 00:15:02,080
was the birth of the Legion of Mary
126
00:15:02,080 --> 00:15:07,880
three months after the institution of that feast.
127
00:15:07,880 --> 00:15:11,320
Although unaware of the feast, the Legion
128
00:15:11,320 --> 00:15:16,080
built its system on the mediation.
129
00:15:16,080 --> 00:15:19,960
This acquires its importance from the fact
130
00:15:19,960 --> 00:15:23,680
that the Legion is now universal.
131
00:15:23,680 --> 00:15:27,960
It is operating in more than 1,900
132
00:15:27,960 --> 00:15:32,600
of the ecclesiastical jurisdictions of the world,
133
00:15:32,600 --> 00:15:37,360
and it comprises persons of every nation, section,
134
00:15:37,360 --> 00:15:39,320
and class.
135
00:15:39,320 --> 00:15:43,600
Already, it has produced many martyrs.
136
00:15:43,600 --> 00:15:49,240
It has been highly commended by each pope since its inception,
137
00:15:49,240 --> 00:15:53,720
even from as early as 1931.
138
00:15:53,720 --> 00:15:58,480
that a worldwide society of many million members,
139
00:15:58,480 --> 00:16:00,800
active and auxiliary,
140
00:16:00,800 --> 00:16:04,720
should be found thinking and praying
141
00:16:04,720 --> 00:16:07,480
in the sense of the mediation
142
00:16:07,480 --> 00:16:12,480
has its own special value in the mind of the church
143
00:16:12,480 --> 00:16:15,080
by reason of the axiom,
144
00:16:15,080 --> 00:16:18,400
lex orandi, lex credendi.
145
00:16:20,020 --> 00:16:21,820
There is the further fact
146
00:16:21,820 --> 00:16:26,820
that God is frequently found confirming a doctrine
147
00:16:26,820 --> 00:16:29,980
by a subsequent visible manifestation.
148
00:16:30,980 --> 00:16:35,980
For example, Lourdes, three years after the definition
149
00:16:36,460 --> 00:16:37,980
of the Immaculate Conception.
150
00:16:39,200 --> 00:16:42,020
The Legion came three months
151
00:16:42,020 --> 00:16:44,120
after the Feast of the Mediation.
152
00:16:45,540 --> 00:16:48,580
I have said that the modern trend
153
00:16:48,580 --> 00:16:53,060
was towards the definition of that doctrine.
154
00:16:53,060 --> 00:16:55,900
Many took it for granted that it would be
155
00:16:55,900 --> 00:16:59,300
realized in the near future.
156
00:16:59,300 --> 00:17:03,140
This supposition appeared to be justified
157
00:17:03,140 --> 00:17:08,380
by the definition of the assumption in 1950.
158
00:17:08,380 --> 00:17:12,580
It was reasoned that as the assumption was already
159
00:17:12,580 --> 00:17:18,180
fully accepted, there had to be a special purpose in placing
160
00:17:18,180 --> 00:17:25,900
on the Church's statute book. And what other purpose could there be but the
161
00:17:25,900 --> 00:17:33,820
preparing of the way for the mediation? The two are bound together in as much as
162
00:17:33,820 --> 00:17:39,900
the assumption would have to be defined doctrine in order that the mediation
163
00:17:39,900 --> 00:17:46,660
might be given that status. If the assumption had not been previously
164
00:17:46,660 --> 00:17:54,300
defined, then it would be necessary as part of the definition of the mediation that it
165
00:17:54,300 --> 00:17:59,060
would include the defining of the assumption.
166
00:17:59,060 --> 00:18:08,420
And one might think, why not proceed in that unified way rather than in two separate stages?
167
00:18:08,420 --> 00:18:15,780
I suggest that it would not do justice to the venerable doctrine of the assumption thus
168
00:18:15,780 --> 00:18:24,060
to treat it as a mere prelude or laying of a foundation for another doctrine.
169
00:18:24,060 --> 00:18:32,020
Be that as it may, the procedure actually adopted by the Holy See was the definition
170
00:18:32,020 --> 00:18:37,100
of the assumption in full state and style.
171
00:18:37,100 --> 00:18:45,780
This left the way open for the expected step of defining of the mediation.
172
00:18:45,780 --> 00:18:50,480
But Pope Pius XII did not take that step.
173
00:18:50,480 --> 00:18:57,300
He is understood to have stated privately that there was still much preparatory work
174
00:18:57,300 --> 00:19:04,480
to be done in connection with the mediation and that finality would not be reached during
175
00:19:04,480 --> 00:19:14,440
his pontificate. Soon afterwards, the movement towards the mediation was surprisingly reversed.
176
00:19:14,440 --> 00:19:23,220
This formed part of the worldwide transformation which coincided with the Council. Everything
177
00:19:23,220 --> 00:19:32,220
became different. There has been a crisis of religion, the uprise of Asia and Africa,
178
00:19:32,220 --> 00:19:40,500
the changing balance of power, the universal anarchy and confusion which seem to be token
179
00:19:40,500 --> 00:19:50,420
chaos. Nevertheless, there are two things which I would regard as certain, one major,
180
00:19:50,420 --> 00:19:59,900
the other minor. The first is that the Catholic Church will enter on the 21st century stronger
181
00:19:59,900 --> 00:20:11,160
than ever. Indeed, as the only thinkable religion. Protestantism has fissured to its ultimate.
182
00:20:11,160 --> 00:20:19,060
The non-Christian religions will melt away before the cynical sophistication of that
183
00:20:19,060 --> 00:20:29,580
new world. Alone, the Church, which has survived 20 searing centuries, will live through the
184
00:20:29,580 --> 00:20:38,740
next one and make greater conquests than ever before. The minor development will
185
00:20:38,740 --> 00:20:46,100
be the massive growth of the Legion of Mary. It seems as if it is the Legion
186
00:20:46,100 --> 00:20:53,540
prophesied by St. Louis Marie de Montfort and destined to be the agency for the
187
00:20:53,540 --> 00:21:03,620
mobilises of the people of God projected by the Council. If so, much depends on it and
188
00:21:03,620 --> 00:21:12,860
it must receive such aid as can be given to it. Part of this would lie in the confirming
189
00:21:12,860 --> 00:21:22,340
of the doctrine which is its special driving force, Mary's motherhood of the souls of
190
00:21:22,340 --> 00:21:31,700
the world. If any aspect of the doctrine still needs strengthening, it seems imperative that
191
00:21:31,700 --> 00:21:42,560
this be done, for the Legion is being assailed on the score that its belief in Mary is excessive.
192
00:21:42,560 --> 00:21:52,300
Would not the resumption of the interrupted advance towards the mediation serve that purpose?
193
00:21:52,300 --> 00:22:01,460
Moreover it would form the orderly and juicy will to the definition of the assumption of
194
00:22:01,460 --> 00:22:04,420
Our Blessed Lady.
195
00:22:04,420 --> 00:22:08,660
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name.
196
00:22:08,660 --> 00:22:12,980
Here is the Bishop of Our Lady.
197
00:22:12,980 --> 00:22:20,940
The Bishop's homily will be rendered in English by Father Macias Coelho, one of the
198
00:22:20,940 --> 00:22:26,940
the outstanding Apostles of the message of Fatima in Portugal and the world.
199
00:22:26,000 --> 00:22:45,000
Meus irmãos, quiseram os responsáveis por esta maravilhosa velada noturna que estamos a celebrar,
200
00:22:45,000 --> 00:22:52,000
vos dissesse uma palavra simples de saudação, integrada na celebração da Eucaristia, precedida
201
00:22:52,000 --> 00:22:56,000
gan y Patriarca Imenentísimo Cardeal de Lisboa.
202
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
Faço-o com a maior satisfação.
203
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
Costio muito embora da minha pobreza.
204
00:23:12,940 --> 00:23:23,480
Those who organized this all night vigil that we are still celebrating, wanted me to say a word in this mass presided by his eminence,
205
00:23:23,480 --> 00:23:29,720
the Cardinal Patriarch of Lisbon. This is what I am doing with most joy.
206
00:23:33,000 --> 00:23:37,000
Com esta velada noturna que estamos prestes a terminar,
207
00:23:37,000 --> 00:23:41,000
para além de toda a sua riqueza sobrenatural,
208
00:23:41,000 --> 00:23:45,000
que gostosamente entregamos em ordem aos fins,
209
00:23:45,000 --> 00:23:56,000
Atingir neste Congresso Eucarístico Internacional, quis-se pôr em foco a relação íntima das duas providenciais devoções
210
00:23:56,000 --> 00:24:04,000
que o Céu pede para os nossos dias, primeiras sextas-feiras e primeiros sábados dos meses,
211
00:24:04,000 --> 00:24:14,000
aquelas em honra do Sagrado Coração de Jesus, estes em honra do Coração Imaculado de Maria.
212
00:24:15,120 --> 00:24:20,120
With this all-night vigil we are just finishing,
213
00:24:20,120 --> 00:24:26,120
we wanted to stress the intimate connection
214
00:24:26,120 --> 00:24:29,620
between the two providential devotions
215
00:24:29,620 --> 00:24:33,120
Heaven is asking today,
216
00:24:33,120 --> 00:24:37,620
First Fridays and First Saturdays.
217
00:24:37,620 --> 00:24:43,120
First Fridays in honour of the Sacred Heart of Jesus
218
00:24:43,120 --> 00:24:49,120
and First Saturdays in honour of the Immaculate Heart of Mary.
219
00:24:51,560 --> 00:24:57,560
Todos conhecemos, certamente, aquelas palavras simples,
220
00:24:57,560 --> 00:25:00,560
mas cheias de fogo do céu,
221
00:25:00,560 --> 00:25:06,560
anunciadas pela pecanina Jacinta Marto nas vésperas da partida para o céu.
222
00:25:07,560 --> 00:25:12,560
Dizias á sua prima Lucia que nulas conta nos seus escritos.
223
00:25:13,120 --> 00:25:26,360
All of us know those words, those simple words, those words full of heavenly fire, pronounced
224
00:25:26,360 --> 00:25:39,240
by the little seer Jacinta Marto just in her last days, when she was just dying.
225
00:25:39,240 --> 00:25:49,240
So as she said to her cousin Lúcia, as Lúcia tells us in his memoirs.
226
00:25:52,560 --> 00:25:55,560
Já falta pouco para ir para o céu.
227
00:25:56,560 --> 00:25:59,560
Tu ficas cá para dizeres
228
00:25:59,560 --> 00:26:06,560
que Deus quer estabelecer no mundo a devoção ao Imaculado Coração de Maria.
229
00:26:06,560 --> 00:26:12,560
Quando fores para dizer isso, não te escondas nem tenhas medo.
230
00:26:12,560 --> 00:26:20,560
Diz a toda a gente que Deus nos concede as graças por meio do Coração Imaculado de Maria.
231
00:26:20,560 --> 00:26:29,880
de Maria, que lhes peçam a ela, que o coração de Jesus quer que a seu lado se venera o coração
232
00:26:29,880 --> 00:26:38,840
imaculado de Maria, que peçam a paz ao coração imaculado de Maria, que Deus lhe entregou
233
00:26:38,840 --> 00:26:39,840
a ela.
234
00:26:39,840 --> 00:26:48,520
Se eu pudesse meter no coração de toda a gente o lume que tenho cá dentro do peito
235
00:26:48,520 --> 00:26:56,520
a queimar-me e fazer-me gostar tanto do coração de Jesus e do coração imaculado de Maria?
236
00:27:01,240 --> 00:27:08,200
These are the words of Jacinta, I am going to heaven very soon.
237
00:27:08,200 --> 00:27:18,360
You remain in this earth to tell everybody that God wants to establish in the world the
238
00:27:18,360 --> 00:27:22,960
devotion to the Immaculate Heart of Mary.
239
00:27:22,960 --> 00:27:29,180
When you are going to say this, do not hide yourself.
240
00:27:29,180 --> 00:27:38,060
Tell everybody that God gives us his graces through the Immaculate Heart of Mary.
241
00:27:38,060 --> 00:27:43,380
Tell everybody to ask her the graces.
242
00:27:43,380 --> 00:27:52,020
Tell everybody that the heart of Jesus wants that the heart of Mary be venerated at his
243
00:27:52,020 --> 00:27:53,480
side.
244
00:27:53,480 --> 00:28:02,640
everybody to ask the peace to the Immaculate Heart of Mary because God gave peace to her.
245
00:28:02,640 --> 00:28:14,000
I wish I could enkindle in the heart of everybody the fire I feel in my heart burning me and
246
00:28:14,000 --> 00:28:22,400
making me love so much, so much, the heart of Jesus and the Immaculate Heart of Mary.
247
00:28:28,280 --> 00:28:31,280
É das revelações mais profundas.
248
00:28:31,280 --> 00:28:39,280
esta a que se refere a nossa pequenina apóstola numa linguagem infantil tão sua própria,
249
00:28:39,280 --> 00:28:47,280
a união dos dois corações de Jesus e de Maria na obra da nossa salvação.
250
00:28:47,280 --> 00:28:55,280
O mediador único, principal, entre Deus e os homens, quis ter, quer ter a seu lado,
251
00:28:55,280 --> 00:28:59,280
A medianeira, a medianeira junto do mediador.
252
00:28:59,280 --> 00:29:03,280
Não foi por ela que nos veio o Redentor?
253
00:29:03,280 --> 00:29:06,280
Que admira que continue a ser por ela
254
00:29:06,280 --> 00:29:10,280
que até nós ele venha na obra continuada
255
00:29:10,280 --> 00:29:13,280
e sempre renovada da Redenção.
256
00:29:13,000 --> 00:29:25,400
This revelation is one of the deepest, although exposed in a childish way.
257
00:29:25,400 --> 00:29:34,380
This is the union of the two hearts, the heart of Jesus and the heart of Mary.
258
00:29:34,380 --> 00:29:44,540
The only Mediator, the Mediator between God and mankind wanted to have and wants to have
259
00:29:44,540 --> 00:29:52,180
at his side the Mediatrix, Mediatrix besides the Mediator.
260
00:29:52,180 --> 00:29:59,220
Wasn't it through her that the Redeemer came to us?
261
00:29:59,220 --> 00:30:13,220
I wonder if He wants to have her as Mediatrix of all graces He wants to give us.
262
00:30:16,780 --> 00:30:19,980
Caro Maria, caro Jesus.
263
00:30:19,980 --> 00:30:24,980
binomio de salvação jamais renegado por Deus.
264
00:30:24,980 --> 00:30:29,980
Deus não muda nos designios da sua misericórdia.
265
00:30:29,220 --> 00:30:40,220
heart of Mary and heart of Jesus, binomium of salvation that God wants.
266
00:30:40,220 --> 00:30:47,220
God does not change in His plans, in plans of His mercy.
267
É doutrina tradicional da Igreja, seja seu testemunho solena,
65
268
o célebre dito de São Bernardo, que numa só frase
66
269
compendiava quanto o povo cristão sempre acreditou nesta matéria.
67
270
É que as devoluntas dei,
68
271
oitoto nos haber evoluit per Maria.
69
272
É esta a vontade de Deus, que tudo nos venha por Maria.
265
273
this is the traditional teaching of church and st. bernard, may somebody follow the teaching in the following sentence.
266
274
This is the will of God that we receive everything
267
275
through Mary.
113
276
Fátima, diz um celebrado autor,
114
277
vem unir a devoção
115
278
a devoção do Imaculado Coração de Maria à do Coração Sagrado de Jesus.
116
279
Vem colocar a Cor Redentora junto do Redentor, a Medianeira ao lado do Mediador.
269
280
Fatima is the revelation to the world
270
281
of the universal mediation of Mary,
271
282
a united and subordinated mediation
272
283
of the main Mediator.
273
284
Jesus Christ, as He brought us together
274
285
with Mary in the work of the Resurrection,
275
286
at the top of the Calvary,
276
287
continues to save us and to grant us
277
288
Fátima comes to unite the devotion of the Immaculate Heart of Mary to the Lord Jesus
121
289
Fátima, vem lembrar-nos que Deus nos concede as graças por meio de ambos os corações,
122
290
do mediador e da medianeira.
123
291
yw'r adroddiad o'r mediad universal o Mary,
124
292
mediad unigol i'r mediador prin, Jesus Christus.
125
293
Jesus Christus rhedegu'r bobl gyda Mary
126
294
ac mae'n mynd ymlaen i rannu'r byd trwy ei mawr.
127
295
Fatima nos lemos que Deus nos dá asceitos através dos dois corações,
128
296
o coração do mediador e do coração da mediatrix.
278
297
According to a famous author Fátima compares the devotion of the immaculate heart of mary to the devotion of the Sacred Heart of Jesus.
279
298
Fatima places the Choradimtrix besides the Redeemer,
280
299
the Mediatrix besides the Mediator.
281
300
Fatima is the revelation
282
301
of the universal Mediation of Mary,
283
302
Mediation united to that of the main Mediator,
284
303
Jesus Christ. Jesus Christ redeemed mankind with Mary and goes on saving the
285
304
world through his mother. Fatima reminds us that God gives his
286
305
graces to us through both hearts, the heart of the mediator and the heart of
287
306
of the Mediatrix.
129
307
Isto, aliás, o sugerira já, nas suas três visitas aos pastorinhos,
130
308
O Anjo de Portugal, o Anjo da Paz, a prepará-los para a grande mensagem trazida pessoalmente pela Mãe de Deus.
131
309
Os corações de Jesus e Maria estão atentos à voz das vossas súplicas.
132
310
Primeira aparição na loca do cabeça.
133
311
Na segunda, junto do poço no quintal do Arneiro, repete,
134
312
Os corações de Jesus e Maria têm sobre vós desígnios de misericórdia.
135
313
A grande oração reparadora que lhes ensina na terceira aparição,
136
314
de novo na loca do cabeço,
137
315
dirigida à Santíssima Trindade,
138
316
termina por estas palavras.
139
317
E pelos méritos infinitos do seu Santíssimo Coração
140
318
e do Coração Imaculado de Maria,
141
319
Peço-vos à conversão dos pobres pecadores. Sempre os dois corações.
295
320
This has been stressed from the first moment by the Angel of Portugal,
296
321
the angel of peace who prepared the seers for the message of Our Lady.
297
322
The angel said,
298
323
The hearts of Jesus and Mary pay attention to your prayers.
299
324
This was said during the first apparition of the angel in Loca do Cabeço.
300
325
In the second apparition, near the well in the garden of Reneiro, the angel said,
301
326
The hearts of Jesus and Mary have upon you plans of mercy.
302
327
The great prayer in reparation the angel teaches the seers in the third apparition
303
328
ends with these words, and by the infinite merits of his most holy heart, and the merits
304
329
of the Immaculate Heart of Mary, I ask for the conversion of poor sinners.
305
330
We have always, in Fatima, both hearts.
160
331
Primeiras sextas-feiras, primeiros sábados,
161
332
invenção amorosa dos corações de Jesus e Maria
162
333
para a salvação eterna de muitas almas,
163
334
de todas quantas se quiserem aproveitar desta graça inafável.
306
335
First Fridays, first Saturdays, lovely invention of the hearts of Jesus and Mary, to the eternal
307
336
salvation of several souls, of all souls who want to accept this invitation of Heaven.
168
337
Eu sei que em muitas partes, nomeadamente aqui na América,
169
338
o Exército Azul de Nossa Senhora de Fátima,
170
339
de colaboração, aliás, com outros movimentos apostólicos marianos,
171
340
Está empenhado em larga campanha da celebração mensal das duas providenciais devoções,
172
341
primeiras sextas-feiras do Sagrado Coração de Jesus e primeiros sábados do Coração Imaculado de Maria,
173
342
ligando-as com velada noturna de oração.
315
343
I know that in several parts of the world, especially here in the United States, the
316
344
Blue Army of Our Lady of Fatima with some other apostolic movements is promoting a monthly
317
345
celebration of these two providential devotions. First Fridays in honour of the Sacred Heart
318
346
of Jesus and first Saturdays in honour of the Immaculate Heart of Mary, uniting them
319
347
with a whole night vigil.
180
348
Dê-lhe cada um de nós o seu apoio pessoal
181
349
Celebrando-as, tais quais aspediram os dois santíssimos corações
182
350
e procurando por todos os meios que outros, muitos outros, se lhes associem.
183
351
Está nisso a salvação de muitas almas.
184
352
Será este um bom fruto da nossa participação neste 41º Congresso Eucarístico Internacional
185
353
e nesta maravilhosa velada noturna. Assim seja.
322
354
Let us do our best to celebrate these devotions, let us do our best to spread by all means
323
355
these devotions.
324
356
And this is the salvation of several souls, of many souls.
325
357
And this will be a fruit of our participation in this 41st Eucharistic International Congress
326
358
and in this wonderful All-Night Vigil.
327
359
So be it.
Files
Citation
Rev. Rafferty and Bishop Venancio, “Marian Vigil - Part 2 - Side B,” Catholic Historical Research Center Digital Collections, accessed February 17, 2026, https://omeka.chrc-phila.org/items/show/9043.
